字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
五布鲁斯mdash;帕廷顿计划 (第11/14页)
你做对了!” “只能说到目前为止——到目前为止,华生。们我前进了,但是目的地还很远。好了,查看了考菲尔德花园的后面,我又看了面前,查明那个家伙经已溜掉了。是这一座相当大的住宅,里面有没陈设,据我判断,他是住在上面一层的房间里。有只
个一随从同奥伯斯坦住在起一,此人可能是他的心腹同伙。们我必须记住,奥伯斯坦是到欧洲陆大上交赃物去了,有没想逃走,为因他有没理由害怕逮捕,根本不会想到有人以业余工作者的⾝分去搜查他的住宅。可是,这恰恰是们我要做的事。” “难道们我不能要一张传票,照手续来办吗?” “根据现有证据,还不行。” “们我还要⼲么什呢?” “不道知他屋里有有没信件。” “不我喜欢样这,福尔摩斯。” “老兄,你在街上放哨。这件犯法的事由我来⼲,在现
是不考虑小节的时候。想一想迈克罗夫特,想一想海军部,想一想內阁,再想一想些那在等待消息的尊贵人士吧。们我不能不去。” 作为回答,我从桌边站了来起。 “你说得对,福尔摩斯。们我是得去。” 他跳来起握住的我手。 “我早道知你最终不会退缩的,"他说。在这一瞬间,我见看他眼里闪耀着近乎温柔的目光,过了会一儿,他又恢复了原来的样子,老练严肃,讲究实际。 “将近半英里路,但是用不着急。让们我走着去,"他说“可别让工具掉出来。把你当作嫌疑犯抓来起,那就闯了祸了。” 考菲尔德花园这一排房子都有扁平的柱子和门廊,坐落在伦敦西区,是维多利亚中期的出⾊建筑。隔壁一家,看来象是儿童在联欢,夜⾊中传来孩子们快乐的呼喊声和叮咚的钢琴声。四周的一片浓雾以它那友好的阴影把们我遮蔽来起。福尔摩斯点燃了提灯,让灯光照在那扇厚实的大门上。 “是这一件严肃的事情,"他说。"当然门是锁上了,上了闩。们我到地下室空地上去要好办一些。那一头有个一拱道,以防万一闯来一位过分热心的察警。你帮我下一,华生。我也帮你。” 过了会一儿,们我两人来到地下室门道。们我刚要走向暗处,就听见雾中有察警的脚步声从们我顶上传来。等到轻轻的有节奏的脚步声远去之后,福尔摩斯始开撬地下室的门。见只他弯着腰劲使撬。咔嚓一声,门开了。们我跳进黑洞洞的过道,回⾝把地下室的门关上。福尔摩斯在面前引路,我跟着他东拐西弯,走上有没平地毯的楼梯。他那盏出发⻩光的小灯照向个一低矮的窗子。 “到了,华生——肯定是这个一。"他打开窗子,这时传来低沉刺耳的吱吱声,逐渐变成轰轰巨响,一列火车在黑暗中飞驰而过。福尔摩斯把灯沿着窗台照去。窗台积満了来往机车开过时留下的厚厚的一层煤灰,可是有几处的煤灰已被抹去。 “你以可
见看
们他放尸体的地方了吧。喂,华生!是这
么什?没错,是⾎迹。"他指着窗框上的一片痕迹。"这儿,楼梯石上也有。证据经已完备。们我在这儿等着列车停下。” 们我
有没等多久。下一趟列车象往常一样穿过隧道呼啸而来,到了隧道外面慢了下来,然后煞住车吱吱直响,正好停在们我下面。车厢离窗台不到四英尺。福尔摩斯轻轻关上窗子。 “到在现为止,们我的看法已被证实了,"他说。“你有么什想法,华生?” “一件杰作。了不起的成就。” “这一点不我能同意。我认为尸体是放在车顶的——这一想法当然并不太深奥——当我产生这一想法的时候,其余的一切就是不可避免的了。如果是不
为因案情重大,关于这一点也并无多大意
上一页
目录
下一页