字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
五布鲁斯mdash;帕廷顿计划 (第10/14页)
单线进行。” 果然,一封信在贝克街等候着们我,是一位府政通讯员加急送来的。福尔摩斯看了一眼,把它扔给了我。 无名小卒甚多,担当如此重任者则寥寥无几。值得一提的有只阿道尔夫·梅耶,住威斯敏斯特,乔治大街13号;路易斯·拉罗塞,住诺丁希尔,坎普敦大厦;雨果·奥伯斯坦,住肯辛顿,考菲尔德花园13号。据云,后者于星期一在城里,现已离去。欣闻已获头绪,內阁亟盼收到你的后最报告。最⾼当局的查询急件已到。如有需要,国全
察警
是都你的后盾。 迈克罗夫特 “恐怕,"福尔摩斯微笑着说“王后的全部人马也无济无事。"他摊开伦敦大地图,俯着⾝躯急切地查着看。"好啦,好啦,"会一儿他得意地呼喊道“事情终于有点转到们我的方向来了。喔,华生,我确实相信,们我
后最是会胜利的。"他突然⾼兴来起,拍拍的我肩膀。"我在现要出去,不过是只去侦查一番。有没我忠实的伙伴兼传记作者在我⾝边,我是不会去⼲危险的事情的。你就留在这儿吧。大概过一两个小时你就以可再见到我。万一耽搁了时间,你就拿出纸笔来,着手撰写们我是如何拯救家国的。” 他的欢乐心情在我己自的思想里引起了某种反应,为因我道知,他一反平常的严肃态度决不致于达到这种程度,除非那⾼兴是确实有平原由的。在十一月的这个整个漫长的⻩昏我都在等待着,焦急地盼望他回来。终于,九点钟刚过,信差送来一信: 我在肯辛顿,格劳塞斯特路,哥尔多尼饭店吃饭。请速来此,并随带铁撬、提灯、凿刀、手枪等物。 歇·福· 对于个一体面的公民来说,带着这些东西穿过昏暗的、雾气笼罩的街道,真是妙不可言。我谨慎地把己自裹在大⾐內通过这些街道,驱车直奔约会地点。在这家豪华的意大利饭店里,的我朋友坐在门口附近的一张小圆桌旁。 “你吃过东西有没?来我和喝杯咖啡和柑桔酒,尝一支饭店老板的雪茄。这种雪茄不象人们所想的那样有毒。工具带来了吗?” “在这儿,在的我大⾐里。” “好极啦。让我把做过的事和根据迹象们我将要做的事,简单地和你谈一谈。华生,你在现
定一
经已明⽩了,那个青年的尸体是放在车顶上的。当我肯定尸体是从车顶上而是不从车厢里摔下去这一事实时,这就经已是清楚的了。” “不可能是从桥上掉下去的?” “我看不可能。如果你去察看车顶,你会现发车顶略微有点拱起,四周有没栏杆。此因,以可肯定,卡多甘·韦斯特是被放上去的。” “么怎会放在那儿的呢?” “这就是们我要回答的问题。有只一种可能。你道知地铁在西区某几处是有没隧道的。我好象记得,有次一我坐地①铁,我碰巧见看外面的窗口就在我头顶上面。假定有一列火车停在样这的窗口下面,把个一人放到列车顶上会有困难吗?” ①伦敦西区,富人聚居地。——译者注 “乎似不大可能吧。” “们我只好相信那句古老的格言了:当别的一切可能性都已告吹,剩下的定一就是的真,不管它是多么不可能。这里,别的一切可能性经已告吹。那个刚刚离开伦敦的首要际国特务就住在紧靠地铁的个一房子里,当我现发这一点的时候,我真是太⾼兴了,为因我居然看到你对我突如其来的轻浮举动感到有点惊讶。” “啊,是样这吗?” “对,是样这。住在考菲尔德花园13号的雨果·奥伯斯坦先生经已成为的我目标。我在格劳塞斯特路车站始开进行工作。站上有一位公务员对我很有帮助。他陪我沿着铁轨走去,并且使我得以搞清楚了考菲尔德花园的后楼窗户是向着铁路开的,且而更重要是的,由于那里是主⼲线之一的交叉点,地铁列车经常要在那个地点停站几分钟。” “了不起,福尔摩斯!
上一页
目录
下一页