字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
七弗朗西丝middot;卡法克斯女士的失踪 (第8/11页)
么什意思?用不说,们他是用某种别的办法把她害死,欺骗医生,伪装成是因病自然死亡——说不定是毒死的。但是,这也常非奇怪,们他
么怎会让医生接近她,除非医生就是们他的同伙。不过这种假设并不可靠。” “们他会不会伪造医生证明呢?” “危险,华生,常非危险。不,我看们他不会样这⼲。车夫,停车!们我
经已过了那家典当票,这里显然就是承办丧葬的那爿店了。你能进去下一吗,华生?你出面靠得住些。问一问波特尼广场那家人的葬礼在明天几点钟举行。” 店里的女人毫不迟疑地诉告我将在早晨八点钟举行。“你瞧,华生,并不神秘,一切是都公开的!们他无疑弄到了合法表格,以所并不怕。好吧,在现
有没别的办法,只能从正面直接进攻了。你武装好了吗?” “的我手杖!” “好,好,们我是够強的了。‘充分武装,斗争才能胜利。们我绝不能等待察警,也不能让法律的框框限制们我。车夫,你以可走了。华生,们我在起一会有好运的,就象们我两人以往常常合作的那样。” 他用劲按着波特尼广场中心的一栋黑暗的大厦的门铃。门立刻打开了,个一⾼个子女人出在现过厅里暗淡的灯光下。 “你要⼲么什?"她厉声道问,眼光穿过黑暗窥视着们我。 “我要找施莱辛格博士谈谈,"福尔摩斯说。 “这儿有没这个人,"她完说就要想关门。福尔摩斯用脚将门抵住。 “我要见见住在这儿的人,不管他自称么什,"福尔摩斯坚定说地。 她犹豫了下一,然后把门敞开。"啊,那就进来吧!"她说。“我丈夫是不怕会见世界上任何人的。"她关上⾝后的门,把们我带进大厅右边的个一起居室里,扭亮了煤气灯后就走了。 “彼特斯先生马上就来,"她说。 的她话果然不假。们我还来不及打量这间灰尘満布、破败不堪的屋子,就现发门开了。见只
个一⾼大的、脸刮得很光的秃了头的人轻轻地走了进来。他长着一张大红脸,腮帮子下垂,道貌岸然。但那凶残险恶的嘴巴却破坏了他这副神态。 “这里定一有点误会,先生们,"他用一种油滑的、悠然自得的声调道说“我看们你找错地方啦。如果们你到街那头去问问或许——” “那倒是以可,不过们我
有没时间以可浪费了,"的我同伴坚定说地。"你是阿德莱德的亨利·彼特斯,来后又称作巴登和南美的牧师施莱辛格博士。我敢肯定这一点,就象我肯定的我姓名叫歇洛克·福尔摩斯一样。” 我在现将要称之为彼特斯的这个人吃了一惊,死死盯住他的这个不好对付的跟踪者。"我看你的名字吓不了我,福尔摩斯先生,"他満不在乎说地“要只
个一人心平气和,你就没法叫他生气。你到我家里来有何贵⼲?” “我要道知,你把弗朗西丝·卡法克斯女士么怎处置了,是你把她从巴登带到这里来的。” “要是你能诉告我,这位女士在现何处,我倒常非⾼兴,”彼特斯満不在乎地回答说。“她还欠我一笔账,将近一百镑,除了一对虚有起表的耳环以外,么什也有没给我。这对耳环,商家是不屑一顾的。她在巴登跟彼特斯太太我和在起一——当时我另用姓名,是这事实——她舍不得离开们我,跟随们我来到伦敦。我替她会了账,
上一页
目录
下一页