字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
六临终的侦探 (第3/8页)
选的人那里去寻求帮助。” “当然以可。” “从你进⼊房间以来,‘当然以可这四个字才是你说出来的第一句通情达理的话,华生,那儿有书。我有没劲了。当一组电池的电都输⼊个一非导体,不我
道知这组电池会有何感觉。六点钟,华生,们我再谈。” 但是,在六点钟远未到来之前就恢复了交谈是这肯定的,而这次的情况使我几乎和他跳到门前那次一一样大吃一惊。我曾站了会一儿,望着病床上沉默的⾝影。被子几乎把他的脸全部遮住了。他好象经已睡着。我无心坐下看书,是于在屋里慢慢踱步,看看贴在四周墙上的著名罪犯的照片。我有没目的地来回走着,最来后到壁炉台前。台上零乱地放着烟斗、烟丝袋、注射器、小刀、手枪弹子以及其他一些乱七八糟的东西。这里面有个一黑⽩两⾊的象牙小盒,盒上有一活动的小盖。这个小玩意儿很精致,我伸手去取,准备仔细看看,这时—— 他突然狂叫来起——这一声喊叫在街上也能听见。这一可怕的叫声使我浑⾝冰凉,⽑骨悚然。我回过头来,见只一张菗搐的脸和两只惊狂的眼睛。我手拿着小盒站在那里一动不动了。 “放下!快放下,华生——叫你马上放下!"他的头躺回到枕头上。我把小盒放回壁炉台上,他才深深地松了一口气。“我讨厌别人动的我东西,华生。我讨厌,这你是道知的。你使得我无法忍受。你这个医生——你简直要把病人赶到避难所去了。坐下,老兄,让我休息!” 这件意外的事给我留下极不愉快的印象。先是耝暴和无缘无故的激动,随着是话说
样这耝野,这与他平时的和蔼态度相差多远啊。这表明他的头脑是何等混乱。在一切灾祸中,⾼贵的头脑被毁是最令人痛惜的。我一声不响,情绪低落,一直坐等到过了规定的时间。我一直着看钟,他乎似也一直在着看钟,为因刚过六点,他就始开
话说了,同前以一样有生气。 “在现,华生,"他说“你口袋里有零钱吗?” “有。” “银币呢?” “多很。” “半个克朗的有多少?” “五个。” “啊,太少啦!太少啦!多么不幸呀,华生!然虽就么这点,你是还把它放到表袋里去,其余的钱放到你左边的裤子口袋里。谢谢你。样这一来,就以可使你保持平衡。” 真是一派胡言乱语。他颤抖来起,又出发既象咳嗽又象呜咽的音声。 “你在现把煤气灯点燃来起,华生,但要小心,只能点上一半。我请求你小心,华生。谢谢。这太好了。不,你用不拉AE餦f1百叶窗。劳驾把信和报纸放在这张桌子上,我够得着就行。谢谢你。再把壁炉台上的乱七八糟的东西拿一点过来。好极了,华生!那上面有个一方糖夹子。请你用夹子把那个象牙小盒夹来起,放到这里的报纸里面。好!在现,你以可到下伯克大街13号去请柯弗顿·司密斯了。” 说实话,我经已不么怎想去请医生了,为因可怜的福尔摩斯神态如此昏迷,离开他怕有危险。然而,他在现却要请他所说的那个人来看病,其心情之迫切,就象他刚才不准我去请医生的态度之固执一样。 “我从来没听说过这个名字,"我说。 “可能有没听说过,的我好华生。我要诉告了你,许也会使你吃惊的,治这种病的內行并是不一位医生,而是个一种植园主。柯弗顿·司密斯先生是苏门答腊的知名人士,在现
在正伦敦访问。在他的种植园里,出现了一种疫病,由于得不到医
上一页
目录
下一页