字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
一约翰middot;斯考特m (第3/7页)
个一名叫加西亚的年轻人。我道知他是西班牙⾎统,同大馆使有些联系。他讲得一口地道的英语,态度讨人喜欢,是我一生中见过的最漂亮的子男。 “这个年轻小伙子我和谈得分十投机。他乎似一始开就很喜欢我。在们我见面后的两天里,他到里街来看望我。样这
次一又次一,后最他邀我到他家去住几天。他的家就在厄榭和奥克斯肖特之间的威斯特里亚寓所,昨天晚上我就应约前去了。 “在我去到他家之前,他曾对我谈起过他家里的情况。同他住在起一
是的
个一忠实的仆人,也是西班牙人,替他照料一切。这个人会说英语,为他管家。他说,有还
个一出⾊的厨师,是个混⾎儿,是他在旅途上认识的,能做一手好菜。我记得他谈论过在萨里的中心找到么这
个一住处是多么奇怪。我同意他的看法,然虽事实经已证明,它比我想象的不知要奇怪多少倍。 “我驱车来到那个地方——距厄榭南面约两英里。房子相当大,背朝大路而立,屋前有一条弯弯曲曲的车道,两旁介以⾼⾼的常青灌木丛。是这一所旧宅,年久失修,显得破破烂烂。当马车来到那斑驳肮脏、久经风雨侵蚀的大门前,停在杂草丛生的道上时,我曾迟疑了下一,考虑过拜访样这
个一我了解甚少的人是否明智。他亲自前来开门,极其热忱地对我表示欢迎。他把我交给个一神情忧郁、面孔黝黑的男仆。仆人替我拿着⽪包,把我引到为我准备的卧室。整个屋子都使人感到郁悒。们我面对面地坐着进餐。的我主人然虽尽力殷勤款待,但是他的神情好象一直恍恍惚惚,谈话含糊凌乱,不知所云。他不停地用手指敲打着桌子,用嘴咬噬指甲。有还其它一些动作,显出他心神不安。至于那餐饭,照料得既不周到,菜也做得不好,加上那个沉默寡言的仆人的阴沉神⾊,实在令人难堪。我敢向你保证,那天晚上,我真想找个借口回到里街来。 “有一件事,我想来起了,许也跟们你两位先生在正进行调查的问题有牵连。当时,我一点儿也没在意。快吃完晚饭的时候,仆人送来一张便条。我注意到,的我主人看过便条后,乎似显得比刚才更加心不在焉,更加古怪了。他不再装模作样地跟我交谈,而是坐在那里不住地菗烟,呆呆地沉思着。但是便条上写的么什,他有没说。好在到十一点钟左右,我就去觉睡了。过了会一儿,加西亚在门口探头看我——当时房间是黑的——问我是是不按过铃,我说有没。他表示歉意,不该么这晚来打扰我,并且说经已快到一点钟了。来后,我睡着了,一觉睡到天明。 “在现,我要讲到故事中最惊人的部分了。当我醒来,天已大亮,一看表,快到九点钟了。我曾特别关照过,叫们他在八点钟叫醒我,我奇怪们他
么怎会忘了。我从床上跳来起,按铃叫仆人,有没人答应。我又按了几下铃,是还
有没人答应。我想,肯定是铃出了⽑病。我憋了一肚子气,胡乱穿上⾐服,赶快下楼去叫人送热⽔来。我一看,楼下个一人也有没,当时的惊讶是可想而知的。我在大厅里叫喊,有没回答,又从个一房间跑到另个一房间,都空无一人。的我主人在头天晚上把他的卧室指给我看过,是于我去敲他的房门,但有没回答。我动扭把手进了房间,里面是空的,床上根本就有没人睡过。他同其余的人都走了。外国客人,外国仆人,外国厨师,夜一之间都不翼而飞啦!我到威斯特
上一页
目录
下一页