字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
六特白厄斯middot;葛莱森大显手 (第4/5页)
么什委屈的。” “她说:‘爱莉丝,你最好出去下一,让们我两个人谈吧。”是于
的她女儿就走了出去。她接着说:‘唉,先生,我原想不把这些诉告你,可是的我女儿经已说破,在现
经已
有没别的法子,我也只好说出来吧。我既然打算说,那就一点也不保留。” “我说:‘这才是真聪明呢。” “锥伯先生在们我这里差不多住了三个星期。他和他的秘书斯坦节逊先生一直是在欧洲陆大旅行的。我看到们他每只箱子上都贴有哥本哈根的标签,由此可见那是们他
后最到过的地方。斯坦节逊倒是个一沉默寡言、有涵养的人;可是他的主人——真糟糕,完全不一样。这个人举止耝野,行为下流。在们他搬来的当天晚上,锥伯就喝得大醉,直到第二天中午十二点钟还有没清醒过来。他对女仆们态度轻佻、下流,简直令人厌恶极了。最糟糕是的,他竟然又用样这的态度来对待的我女儿爱莉丝。他不止次一地对她胡说八道。幸好,女儿太年轻,还不懂事。有次一,他居然把的我女儿抱在怀里,紧紧地搂着她。他这种无法无天的做法,就连他的秘书都骂他行为太下流,简直是不个人。” “可是,你为么什还要忍受这些呢?我道问,‘我想,要只你愿意,你尽以可将房客撵走。” “夏朋婕太太经我么这一问,不觉満脸通红,她说:‘要是在他来的那天我就拒绝了,那该有多好。可是,就是为因有个诱人之处。们他每人每天房租是一镑,个一星期就是十四镑;况且在现正是客人稀少的淡季。我是个寡妇,的我儿子在海军里服务,他的花费很大。我实在舍不得⽩⽩放过这笔收⼊,是于我就量尽容忍下来。可是,最近这次一,他闹的太不象话了,此因我才据理把他撵走,这就是们他搬走的原因。” “‘来后呢?” “来后我看他坐车走了,里心才轻松下来。的我儿子在现
在正休假。可是,这些事我一点都有没
诉告过他,为因他的脾气暴躁,且而他又常非疼爱他的meimei。这两个人搬走后以,我关上了大门,里心才算去了个一大疙瘩。天啊,还不到个一钟头,又有人叫门,原来是锥伯又回来了。他的样子很奋兴,显然又喝得不少。他一头闯进房来,当时我我和的女儿在正房里坐着;他就驴唇不对马嘴说地
么什他有没赶上火车。来后,他冲着爱莉丝,他竟敢当着的我面和爱莉丝说起话来,并建议她和他起一逃走。他对我女儿说:‘你经已长大成人了,任何法律也不能管你了。我有是的钱,不必管这个老妻子了。在现马上跟我走吧。你以可象公主一样地享福。可怜的爱莉丝常非害怕,一直躲着他。可是他一把抓住的她手腕,硬往门口拉,我吓得大叫来起。就在这个时候,的我儿子阿瑟走了进来。后以发生的事,我就不道知了。我只听到又是叫骂又是扭打,乱成起一,可把我吓坏了,吓得我连头都不敢抬。来后抬起头来一看,见只阿瑟站在门口大笑,里手拿着一根木棍。阿瑟说:我想这个活宝再不会来找咱们的⿇烦了。让我出去跟着他,看看他到底⼲些么什。完说这话
上一页
目录
下一页