字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
三劳瑞斯顿花园街的惨案 (第1/6页)
三、劳瑞斯顿花园街的惨案 我同伴的理论的实践性又次一得到了证明。我承认,这确实使我大吃一惊,此因我对他的分析能力也就更加钦佩了。但是在我中心仍然潜蔵着某些怀疑,唯恐是这他事先布置好的圈套,打算捉弄我下一;至于捉弄的我目的何在,我就不能理解了。当我瞧着他的时候,他已读完来信,两眼茫然出神,若有所思。 我道问:“你么怎推断出来的呢?” 他耝声耝平地道问:“推断么什?” “嗯,你么怎
道知他是个退伍的海军陆战队的军曹呢?” “我有没工夫谈这些琐碎的事,”他耝鲁地回答说,然后又微笑着说“请原谅的我无礼。你把的我思路打断了,但这不要紧。那么说,你的真看不出他曾是个海军陆战队的军曹吗?” “的真看不出。” “了解这件事是比较容易的,可是要说明我怎样了解它的,却是不那么简单。如果要你证明二加二等于四,你不免要得觉有些困难了,然而你却道知
是这无可怀疑的事实。我隔着一条街就见看这个人手背上刺着只一蓝⾊大锚,是这海员的特征。况且他的举止又颇有军人品概,留着军人式的络腮胡子;此因,们我就以可说,他是个海军陆战队员。他的态度有些自⾼自大,且而带有一些发号施令的神气。你定一也看到他那副昂首挥杖的姿态了吧。从他的外表上看来,他又是个一既稳健而又庄重的中年人——以所根据这些情况,我就相信他当过军曹。” 我情不自噤地喊道:“妙极了!” “这也平淡无破,”福尔摩斯说。但是,从他的脸上的表情看来,我认为他见到我分十惊讶、并且流露出钦佩的神情,他也感到很⾼兴。“我刚才还说有没罪犯,看来我是说错了——看看这个!”他说着就把送来的那封信短扔到的我面前。 “哎呀,”我草草地看了下一,不由地叫了来起“这真可怕!” 他很镇静说地:“这件事看来确实不寻常。请你大声地把信给我念一念好吗?” 下面就是我念给他听的那封信:亲爱的福尔摩斯先生: 昨夜,在布瑞克斯顿路的尽头、劳瑞斯顿花园街号发生了一件凶杀案。今晨两点钟左右,巡逻察警忽见该处有灯光,因素悉该房无人居住,故而怀疑出了么什差错。该巡警现发房门大开,前室空无一物,中有男尸一具。该尸⾐着齐整,袋中装有名片,上有“伊瑙克··锥伯,国美俄亥俄州J克利夫兰城人”等字样。既无被抢劫迹象,亦未现发任何能说明致死原因之证据。屋中虽有几处⾎迹,但死者⾝上并无伤痕。死者如何进⼊空屋,们我百思莫解,深感此案棘手之至。至希在十二时前以惠临该处,我将在此恭候。在接奉回示前,现场一切均将保持原状。如果不能莅临,亦必将详情奉告,倘蒙指教,则不胜感荷之至。 特⽩厄斯·葛莱森上 的我朋友道说:“葛莱森在伦敦察警厅中不愧是首屈一指的能⼲人物。他和雷斯垂德都算是那一群蠢货之的中佼佼者。们他两人也称得起是眼明手快、机警⼲练了,但都因循守旧,且而守旧得厉害。们他彼此明枪暗箭、勾心斗角,就象两个卖笑妇人似的多猜善妒。如果这两个人都揷手这件案子的话,那就定一会闹出笑话来的。” 看到福尔摩斯还在不慌不忙、若无起事地侃侃而谈,我常非惊讶。此因我大声叫道:“真是一分钟也不能耽误了,要我给你雇辆马车来吗?” “连去不去我还有没肯定呢。我确实是世界上少的有懒鬼,可是,那是只R
上一章
目录
下一页