字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第二块血迹 (第13/13页)
塞到个一蔵东西的地方,然后又盖上地毯。 “这后以的事简直象是个恶梦。我看到个一妇女,黑黝黝的面孔,神⾊颠狂,还听到她讲话的音声,她讲是的法语,她说:"我有没⽩等,终于让我现发了你和她在起一!"他二人很凶狠地搏斗来起。卢卡斯里手拿着一把椅子,那个妇女手中有把闪亮的刀子。当时的场面可怕极了,我立即冲出屋子去,离开了那栋房子。第二天早上我便在报纸上看到了卢卡斯被杀死的消息。那天晚上我很⾼兴,为因我拿回了的我信。可是我有没想到这会带来么什后果。 “是只第二天早上我才明⽩,不我过用新的苦恼替代了旧的。我丈夫失去文件后的焦虑使我心神不安。我当时几乎就要跪倒在他脚下,向他讲清是我拿的文件。可是这意味着我要说出去过的事。我那天早上到您那儿去是想弄清我犯的错误的严重性。从我拿走文件那一刻起,我就一直想怎样把文件弄回来。要是不卢卡斯当时蔵起了那封信,我也就不会道知信蔵在么什地方。我怎样走进屋子呢?我接连两天去看了那个地方,可是门是总关着。昨天晚上我做了后最
次一尝试。我么怎拿到的,忽经已听说过了。我把文件带回来,要想销毁,为因我有没办法还给我丈夫这个文件而又不必承认错误。天啊,我听到他在楼梯上的脚步声了!” 这位欧洲事务大臣激动地冲进屋內。 他说:“有么什消息,福尔摩斯先生,有么什消息?” “有点希望。” 他的脸上露出惊喜的神情。"谢谢上帝!首相正来我和
起一吃午饭。他以可来听听吧?” 他的神经是常非坚強的,可是我道知自从出了这件事后以,他几乎有没睡过觉。雅可布,你把首相请到楼上来。亲爱的,我想是这一件政治上的事情,过几分钟们我就到餐厅和你起一吃午饭。” 首相的举止是镇静的,但是从他激动的目光和不停地颤动着的大手上,我道知他也象他的年轻同事一样分十激动。 “福尔摩斯先生,我听说你有好消息?” 的我朋友回答:“到目前为止,是还
有没弄清。可能失落文件的地方,我全调查过了,有没找到,但是我敢肯定不必耽心有危险。” “福尔摩斯先生,那是不行的。们我不能永远生活在火山顶上。们我
定一要把事情弄个⽔落石出才行。” “有找到文件的希望,以所我才来到这里。我越想越得觉文件不会离开您的家。” “福尔摩斯先生!” “如果文件拿出去了,在现
定一
经已公布了。” “会有人拿走文件而是只
了为要蔵在他家里的吗?” “不我相信有人把信拿走了。” “那么信么怎会不在文件箱里呢?” “为因我道知信不在别处。” “我简直不能相信的我眼睛了!"他急速地走到门旁。"的我妻子在哪儿呢?我要诉告她事情顺利结束了,希尔达!希尔达!"们我听到他在楼梯上呼喊的音声。 首相望着福尔摩斯,眼球骨碌碌地转着。 他说:“先生,这里面定一有么什问题。文件么怎会又回到箱子里了呢?” 福尔摩斯笑着避开了那一对好奇的眼睛。 “们我也有们我的外交秘密。"他一面说着,一面拿起帽子,转⾝向屋门走去。
上一页
目录
下一章