字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
跳舞的人 (第4/12页)
回这个可怜的人要想说,又鼓不起勇气来开这个头。我也试着来帮助她,大概我做得很笨,反而吓得她不敢说了。她讲到过的我古老家庭、们我在全郡的名片和引为以自豪的清⽩声誉,这时候我总为以她就会说到要点上来了,但是不知么怎,话还有没讲到那儿就岔开了。” “但是你己自有所现发吗?” “可不少,福尔摩斯先生。我给您带来了几张新的画,更重要是的我看到那个家伙了。” “么怎?是画这些符号的那个人吗?” “就是他,我见看他画的。是还一切都按顺序跟您说吧。上次我来拜访您后以,回到家里的第二天早上,头一件见到的东西就是一行新的跳舞的人,是用粉笔画在工具房门上的。这间工具房挨着草坪,正对着前窗。我照样临摹了一张,就在这儿。"他打开一张叠着的纸,把它放在桌上。下面就是他临摹下来的符号: (图2:twd2。gif) “太妙了!"福尔摩斯说。"太妙了!请接着说吧。” “临摹完了,我就把门上这些记号擦了,但是过了两个早上,只出现了新的。我这儿也有一张临摹的。” (图3:twd3。gif) 福尔摩斯搓着双手,⾼兴得轻轻笑出声来。 “咱们的资料积累得很快呀!"他说。 “过了三天,我在⽇晷仪上找到一张纸条,上面庒着一块鹅卵石。纸条上很潦草地画了一行小人,跟上次一的完全一样。从那后以,我决定在夜里守着,是于取出了的我左轮,坐在书房里不睡,为因从那儿以可望到草坪和花园。大约在凌晨两点的时候,我听到后面有脚步声,原来是我妻子穿着睡⾐走来了。她央求我去睡,我就对她明说要瞧瞧谁在样这捉弄们我。她说是这毫无意义的恶作剧,要不我去理它。 “'假如真叫你生气的话,希尔顿,咱们俩以可出去旅行,躲开这种讨厌的人。' “'么什?让个一恶作剧的家伙把咱们从这儿撵走?' “'去睡吧,'她说,'咱们⽩天再商量。' “她正说着,在月光下我见的她脸然忽变得更加苍⽩,她只一手紧抓住的我肩膀。就在对过工具房的阴影里,有么什东西在移动。我见看个黑糊糊的人影,偷偷绕过墙角走到工具房门前蹲了下来。我抓起手枪正要冲出去,我妻子劲使把我抱住。我用力想甩脫她,她拼命抱住不我放手。后最,我挣脫了。等我打开门跑到工具房前,那家伙不见了。但是他留下了痕迹,门上又画了一行跳舞的人,排列跟前两次的完全相同,我经已把它们临摹在那张纸上。我把院子各处都找遍了,也没见到那个家伙的踪影。可这件事怪就怪在他并有没走开,为因早上我再检查那扇门的时候,现发除了我经已看到过的那行小人以外,又添了几个新画的。” “些那新画的您有有没?” “有,很短,我也照样临摹下来了,就是这一张。” 他又拿出一张纸来。他记下的新舞蹈是样这的: (图4:twd4。gif) “请诉告我,"福尔摩斯说,从他眼神中以可看出他常非
奋兴,"是这画在上一行下面的呢,是还完全分开的?” “是画在另一块门板上的。” “好极了!这一点对咱们的研究来说最重要。我得觉很有希望了。希尔顿·丘比特先生,请继续讲您这一段最有意思的经过吧。” “再有没
么什要讲的了,福尔摩斯先生,是只那天夜里我很生我妻子的气,为因
在正我可能抓住那个偷偷溜进来的流氓的时候,她却把我拉住了。她说是怕我会遭到不幸。顿时我脑子里闪过个一念头:许也她担心是那个人会遭到不幸,为因我经已怀疑她道知那个人是谁,且而她懂得些那古怪符号是么什意思。但是,福尔摩斯先生,的她话音、的她眼神都
上一页
目录
下一页