字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
爬行人 (第5/9页)
8;分十信任的——她⽗亲在某些⽇期对己自⼲过的事并不记得。以所,咱们将在这种⽇期去拜访他,假装是他约咱们去的。他大概会为以是己自记不清了。样这咱们就以可从近处观察他,做为侦查的起点。” “样这很好,"伯內特说“不过,我得提醒你,教授有时候脾气很大,行为耝暴。” 福尔摩斯微微一笑。"们我有理由尽快去见他,以可说有十⾜的理由马上就去,如果的我设想符合实际的话。伯內特先生,样这吧,明天们我
定一到剑津。如果我没记错的话,那里有个一切克旅馆,供应的葡萄酒超过中常⽔平,而床单的清洁度超过挨骂的⽔平。先生,咱们未来几天的命运说不定会落到比这更糟的地方去呢。” 星期一早晨们我就在通往著名大学镇的路上了——这对福尔摩斯是件容易事儿,为因他没家没业,但对我来说却需要拼命安排和乱忙一通,为因
在现
的我业务范围经已不算小了。一路上他有没提起案情的事儿,直到们我把⾐箱在他说的那家旅馆內存好之后,他才开腔。 “华生,我看咱们以可在午饭之前找到教授。他在十一点讲课,中午应该在家休息。” “给访问找个么什借口呢?” 福尔摩斯匆匆看了下一⽇记本。 “在八月二十六⽇有过一段躁狂时期。咱们以可假设,他在这种时候脑子不大清楚。如果咱们硬说是有人约咱们来的,他大概不敢否认。你能不能厚着脸⽪⼲下一?” “只好试试。” “有你的,华生!既是勤勤恳恳,又是精益求精。只好试试——是这意志坚定者的格言。找个本地人带咱们去吧。” 一名本地人,赶着一辆漂亮的双轮马车,把们我带过一排古老的学院建筑,拐进一条三股的马车道,在一座悦目的住宅门前停下了。这个宅子四周是种満紫藤的草坪。看来教授不仅生活舒适,且而环境奢侈。马车靠近时,们我就现发
个一花⽩的人头在前窗露出来,浓眉下面,一双戴着玳瑁眼镜的锐利眼睛在打量着们我。一分钟后以,们我就的真置⾝于他的私邸之中了,教授站在们我面前,而正是他的古怪行为把们我从伦敦召来的。在他的外貌和举止之中是有没任何古怪之处的,他是个一举止庄重、五官端正、体格⾼大、⾝穿礼服的子男,有着大学教授应的有尊严。他五官中最引人注目是的他的眼睛,犀利而锐敏,聪明到了近于狡猾的程度。 他看了们我的名片。"请坐,先生们。不知有何见教?” 福尔摩斯和平地微笑着说: “教授,这正是我要问你的问题。” “问我?” “许也发生了错误。我听另外个一人说,剑津大学的起莱斯伯利教授需要的我效劳。” “原来是样这!"我得觉在他那尖锐的灰⾊眼睛里有一股恶毒的光芒。“你听说的,是吗?请问诉告你的那个人姓么什?” “抱歉,教授,这有些不便。要是发生了错误,也没么什关系,我只好道歉。” “不必。我要搞清楚这回事。我很感趣兴。你有么什条子、信件或电报之类,以可说明你的来意吗?” “有没。” “你是是不有意说,是我请你来的?” “不我好回答这个问题。” “当然不好回答,"教授厉声说“不过,这个问题以可
用不你帮助而容易地得到回答。” 他走到电铃旁边。们我在伦敦认识的那位伯內特先生应着铃声走来。 “进来,伯內特先生。这两位先生从伦敦来,说是有人约们他来的。你处理的我全部信件,你登记过寄给个一叫做福尔摩斯的人的信件吗?” “有没,先生,"伯內特脸上一红。 “这就肯定了,"教授忿忿地瞪着的我同伴。"先
上一页
目录
下一页