字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
爬行人 (第4/9页)
8;个一极其奇特和引人深思的案子。华生,你的意见呢?” “从医生的角度来讲,"我道说“我得觉
是这
个一应由精神病学家来处理的病例。老教授的脑神经受了恋爱的刺激。他到外国去旅行,是为的解脫情网。他的信件和木匣可能与其他人私事务有关——如比借款,或者股票证券,是放在匣子里的。” “而狼狗反对他的证券交易。不对,华生,这里面有还文章。目前我只能提示——” 福尔摩斯的提示谁也不会道知了,为因门突然打开,一位姐小被引进屋来。伯內特登时跳来起,伸开两手跑去过,拉住了她也伸过来的手。 “易迪丝,我亲爱的!没出事吧?” “我得觉非来找你不可了,杰克,我吓坏了!不我敢个一人呆在那里。” “福尔摩斯先生,这就是我刚才说的那位姐小,的我未婚妻。” “么怎样,先生,刚才咱们不正是要得出样这的结论吗?”福尔摩斯笑着说。"普莱斯伯利姐小,大概你是想诉告
们我事态又有发展吧?” 们我的新客人是个一传统英国型的漂亮姑娘,她微笑着向福尔摩斯招呼了下一,就坐在伯內特⾝边。 “我现发伯內特先生不在旅馆,我想他可能在这里。自然他早已诉告过我他要请你帮忙。福尔摩斯先生,你能不能帮帮我那可怜的⽗亲啊?” “有希望解决,普莱斯伯利姐小,但是案情还不够明朗。说不定你带来的新情况以可阐明一些问题。” “是这昨晚发生的事,福尔摩斯先生。昨天一天他的样子都很古怪。我相信的有时候他对己自做过的事情并不记得。他好象在做梦似的。昨天就是那样。他不象是我⽗亲。他的外壳是还老样子,但实际上是不他了。” “请你把昨天发生的情况诉告我。” “夜里我被狗的狂叫声吵醒了。可怜的罗依,它在现是被锁在马厩旁边。我是总把屋门锁上才觉睡,杰克——伯內特先生会诉告你的,们我都有一种不祥之感。的我卧室在楼上。碰巧昨晚的我窗帘是打开的,而外面有很好的月光。我正躺在床上两眼盯着⽩⾊的窗口,耳朵倾听狗的狂吠,突然见看我⽗亲的脸在窗外看我。我几乎吓昏去过。他的脸贴在玻璃上,只一手举来起,佛仿扶着窗框。如果窗子被他打开的话,我非疯了不可。那是不幻觉,福尔摩斯先生,不要为以是幻觉。我肯定,约莫有二十秒钟的时间,我就那样瘫在床上着看他的脸。来后就不见了,但我动不了,不能下床到窗口去看他上哪儿去了。我躺在床上,一⾝冷汗,直到天亮。早餐时他的态度很耝暴,有没提到夜里的事。我也没说么什,是只撒了个谎就进城了——我就上这儿来了。” 福尔摩斯乎似对姐小的叙述分十惊讶。 “姐小,你说你的卧室是在楼上。园子里有⾼梯子吗?” “有没,这正是令人害怕的缘故,根本有没够得着窗子的办法,而他偏在窗口出现了。” “⽇期是九月五⽇,"福尔摩斯说。"这就更复杂了。” 这回轮到姐小表示惊讶了。 “福尔摩斯先生,是这你第二次提到⽇期问题了,"伯內特说。"难道⽇期对这个案子有重大关系吗?” “可能——很可能——但我还有没掌握充⾜的资料。” “是是不你在考虑精神失常与月球运转有关?” “不,是不。的我思路与此无关。许也你能把⽇记本留给我,我来核对下一⽇期。华生,我看咱们的行动计划以可定下来了。姐小
经已
诉告咱们——而我对的她直觉是̷
上一页
目录
下一页