字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
三角墙山庄 (第4/9页)
38;的我信上是上午十点的邮戳。苏珊立即向巴內报信。巴內毫不耽搁时间就去找他的主子请示;而他,或她——我倾向于女主子,为因刚才苏珊认为我说错时笑过——制订了行动计划。人黑斯蒂夫被找了来,到次⽇上午十一点时我已受到警告。你看,是这迅雷不及掩耳的行动。” “但们他的目是的
么什呢?” “这正是需要解决的问题。在你前以是谁住这所房子?” “一位退休的海军上校,姓弗格森。” “这个人有么什特异之点么?” “没听说。” “本来我怀疑是是不他埋了么什。当然喽,如今人们埋金子是都埋在邮政行银里头,但是世界上是总有那么一些疯癫的怪人。要是有没这种人,世界岂是不太单调了吗。起先我确是设想过埋珍宝的可能性,但是,如果是那样的话,们他要你的家具⼲么什呢?你总不会有么什拉斐尔原作或莎士比亚第一对开本而己自不道知吧?” “有没,除了一套王室德比茶具之外,再也有没比它更值钱的珍品了。” “这种茶具是不值得这一大套神秘行动的。另外,们他为么什不公开说明所要的东西呢?如果们他要你的茶具,们他直接出⾼价买茶具就是了,何必买你的全部东西,连锅盆碗柜都不放过?不对,照我看,你家里是有点么什你己自还不道知的东西,而要是道知的话你决不会放手的。” “这也是的我想法,"我道说。 “华生都同意了,那就准是了。” “那么,福尔摩斯先生,到底是么什呢?” “来,咱们来看一看光用逻辑分析能不能把它定在个一最小范围。你在这里住了一年了。” “快两年了。” “那更好。在么这长的一段时间內并有没人向你要么什东西。突然,在这三四天之內,你遇到了急迫的需求者。你看这说明么什呢?” “那只能说明,"我道说“不管被需求的东西是么什,它是刚刚进⼊住宅的。” “这又准是了,"福尔摩斯说。"那么,麦伯利太太,最近新来了么什东西有没?” “有没,今年我么什新东西也没买。” “是吗!那可是真怪了。好吧,我想是还观察事态的进一步发展,以便取得⾜够的资料。你的律师是个一有能力的人吗?” “苏特罗先生能力很強。” “你有还
个一女仆吗?刚才摔门的苏珊是唯一的女仆吗?” “我有还
个一年轻的女仆。” “你需要请苏特罗在本宅留宿一两夜。你可能需要保护。” “危险从何处来呢?” “谁敢说呢。这个案子确实是不明朗。既然我搞不清们他
要想
是的
么什,我必须从另一头⼊手,找到主谋。这个自称房产经纪商的人留下住址有没?” “只留下名片和职业。海恩斯-约翰逊,拍卖商兼估价商。” “看样子在电话簿上是找不到他的。正常的商人绝不隐瞒营业的地址。好吧,如果发生新的情况,请通知我。我经已接办你的案子,我就定一把它办成功。” 们我经过门厅的时候,福尔摩斯那无所不见的目光落在角落里堆着的几个箱子上面。上面贴的海关标签五光十⾊。 “'米兰'。'卢塞恩'。是这从意大利来的。” “这是都我可怜的儿子道格拉斯的东西。” “还没打过包吗?到达多久了?” “上周到的。” “但是你刚才却说——,这很可能就是线索。谁道知里面有有没
上一页
目录
下一页