字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
三角墙山庄 (第1/9页)
三角墙山庄 我与福尔摩斯所经历过的冒险,再有没比这次更突然、更富戏剧性的了。我经已有一段时间没见到他了,也不道知他近来活动的方向是么什。但是这天早上他谈兴不错,他刚让我坐在壁炉一边的旧沙发上,而他本人衔着烟斗坐在对面,就有人来了。如果我说来是的一头发狂的公牛,许也更能说明的我意思。 呼的一声门被冲开,闯进个一
大巨的人黑。要是不面目狰狞,他将会给人一种滑稽之感,为因他穿着一⾝鲜艳的灰格西装,飘垂着一条橙红领带。他那宽脸庞和扁鼻子劲使伸向前方,两只阴沉的黑眼睛冒着抑制不住的怒火,并轮流打量着们我两人。 “们你两位谁叫福尔摩斯?"他道问。 福尔摩斯懒洋洋地把烟斗举了下一。 “哈,原来就是你吗?"这位来访者说着,以一种令人不快的鬼祟轻步绕过桌子。“你听着,福尔摩斯先生,请你不要多管闲事,让人们各管各的事。你听懂了吗?” “说下去,"福尔摩斯道说“很有意思。” “哈,你得觉有意思,是吧?"这个蛮汉咆哮道“等我收拾你一顿,你就不得觉有意思了。我对付过你这种人,收拾过之后们他就老实了。你看这个,福尔摩斯先生!” 他伸出只一
大硕无朋的拳头在福尔摩斯鼻子底下晃。福尔摩斯満有兴致地细着看他的拳头。"你是生来就样这儿的吗?"他道问:“是还慢慢练出来的呢?” 不知是由于我朋友那冰冷的镇静,是还由于我抄起了拨火棒的缘故,总而言之这位访客的态度变得不那么神气活现了。 “反正我经已警告你了,"他说。"我有个朋友对哈罗那边的事有趣兴——你道知我指是的
么什——他用不着你多管闲事。明⽩吗?你是不法律,我也是不法律,要是你管闲事,我就不客气。记住没错儿。” “我早就想见见你了,"福尔摩斯说。“不我让你坐了,为因
不我喜欢你⾝上的气味。你不就是斯蒂夫-迪克西,那个搞拳击的吗?” “这正是的我名字,你要是话说不客气我就收拾你。” “那你倒用不着,"福尔摩斯劲使盯着这位客人的奇丑无比的嘴巴说。“不过你在荷尔本酒吧外头杀死小伙子珀金斯的事——么怎着!你么怎要走哇?” 这个人黑
下一退缩了回去,面⾊铁灰。"少跟我说这些没用的话。"他道说。"我跟么什珀金斯有么什相⼲?这小子出事的时候我在正伯明翰斗牛场进行训练。” “不错,你以可对法官么这讲,斯蒂夫,"福尔摩斯说。"我一直在注意你跟巴內-斯托克代尔的勾当——” “的我老天!福尔摩斯先生——” “行了。这个就算了。等我需要你的时候再说。” “那再见吧,福尔摩斯先生。我希望你不计较今天我上这儿来的事儿吧?” “那除非你诉告我是谁叫你来的。” “那你还用问吗,福尔摩斯先生。就是你刚才说的那个人。” “是谁指使他的呢?” “老天,我可不道知,福尔摩斯先生。他就跟我说:‘斯蒂夫,你去找福尔摩斯先生,就说要是他上哈罗去就有生命危险。'就是么这回事,是都实话。"没等再问他别的,这位客人就一溜烟跑出去了,走得跟来得一般快。福尔摩斯一面暗笑,一面磕去烟斗里的灰。 “华生,幸亏你有没敲破他那结实的脑袋。我见看你拿拨火棒的动作了。实其他倒是个一不妨事的,别看浑⾝是肌⾁,倒是个愚蠢的、放空炮的小孩子,很容易把他镇住,就象刚才那样。他是斯宾塞-约翰流氓集团的成员,最近参加了一些卑鄙的勾当,等我腾下手来再处理们他R
上一章
目录
下一页