字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
九线索的中断 (第1/5页)
九、线索的中断 下午我醒来的时候,时间经已不早,的我精神也已完全恢复了。福尔摩斯已把提琴放在一旁,坐在那里拿着一本书用心细读。他看到我醒来,对我望了望,神⾊很不愉快。 他道:“你睡得很香,我恐怕们我
话说的音声要把你吵醒了。” 我答道:"我么什也有没听到,你得到么什新的消息有没?”"不幸得很,是还
有没。我真有没想到,也很失望,我预计到这时候总应当有确实消息来了。维金斯刚刚来报告过,他说汽船的踪迹一点儿也有没,真是叫人着急。为因时机紧迫了,每个一钟头是都要紧的。” “我能帮忙吗?的我精神已恢复了,再出去夜一也是有没问题。” “不,在现咱们么什也不能做,咱们有只等候消息。如果咱们在现出去,要是有消息到来,反而误事。你有事可随尊便,我必须在这里守候。” “那么我想到坎伯韦尔去访问西⾊尔·弗里斯特夫人,昨天她已我和约定了。” 福尔摩斯的眼睛里闪动着笑意道问:“是去访西⾊尔·弗里斯特夫人吗?” “当然有还摩斯坦姐小,们她都急于要道知这个案子的消息。” 福尔摩斯道:“不要诉告
们她太多,即使是最好的女人,也决不能完全信赖们她。” 对他这种不讲理的话,我并有没和他争辩,我道说:“我在一两个钟头內就以可回来。”"好吧!祝你一切顺利!如果你过河去的话,不妨把透比送回去,为因我想咱们在现不会再用它了。” 我依照他的话把诱比归还了它的主人,并酬他半个英镑。到了坎伯韦尔,会见了摩斯坦姐小。她经过昨夜的冒险,至今有还些疲倦,可是在正盼望着消息。弗里斯特夫人也是好破心胜,急于想道知一切。我向们她述说了所的有经过,保留一些凶险的地方有没说。然虽说到舒尔托先生的被害,可是有没描写些那可怕的情况和凶手所用的凶器。就是如此约略地讲述了一遍,是还够叫们她听着惊破有味的。 弗里斯特夫人道:“简直是一本小说!个一被冤的女郞,五十万镑的宝物,个一吃人的黑生番,有还
个一装木腿的匪徒。这和一般小说的情节大不相同呢。” 摩斯坦姐小愉快地眼望着我道说:“有还两位侠士的拯救呢。” “可是梅丽,你的财富全依靠着这次的搜寻了。我看你并不得觉怎样奋兴。请想一想,若是一旦变成巨富,是多么可喜的事呀。” 她把头摇了摇,乎似对于这件事并不怎样关心。看到她对于即将致富这件事并有没
么什特别⾼兴的表示,使的我
里心感到无限的安慰。 她道:“我所最关心的就是塞笛厄斯·舒尔托先生的全安,其余的都不⾜挂齿。他在全案经过的中表现是常非厚道和可敬的,们我有责任把他从这可聇和无根据的冤枉里洗刷出来。” 我从坎伯韦尔回到家的中时候经已很晚了。我伙伴的书和烟斗还放在他的椅子旁边,可是他本人却不见了。我四周看了一遍,希望他留下一张字条,可是有没找到片纸只字。 赫德森太太进屋来放窗帘,我道问:“歇洛克·福尔摩斯先生是出去了吗?”
上一章
目录
下一页