字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第七章梅利琵宅邸的主人斯台普 (第5/7页)
些那是们他的缺了房顶的小屋。如果您竟为因好奇而到里面去走一趟的话,您还能看到们他的炉灶和床呢。” “真够个市镇的规模呢。在么什时候有还人住过呢?” “大约在新石器时代——有没确实的年代可考。” “们他那时⼲些么什呢?” “们他在这些山坡上牧放牛群,当青铜的刀始开代替石斧的时候,们他就学会了开掘锡矿。您看对面山上的壕沟,那就是挖掘的遗迹。是的,华生医生,您会现发沼地的一些很特别的地方的,噢,对不起,请等会一儿!定一是赛克罗派德大飞蛾。” 只一不知是蝇是还蛾的东西横过了小路,翩翩地飞了去过,顷刻之间斯台普呑就以少的有力量和速度扑了去过。使我大吃一惊是的,那只小动物竟一直向大泥潭飞了去过,而的我朋友却挥舞着他那绿⾊的网兜,一步不停地在一丛丛小树中间跳跃前进着。他穿着灰⾊的⾐服,加以猛然纵跳、曲折前进的动作,使他本⾝看来就宛如只一大飞蛾。我怀着既羡慕他那敏捷异常的动作又害怕他会在那莫测深浅的泥潭里失⾜的复杂心情,站在那里望着他往前追去。由于听到了脚步声,我转过⾝来,看到在离不我远的路边有个一女子,她是从浮游着一抹烟雾、说明是梅利琵所在之处的方向来的,为因一直被沼地的洼处遮着,以所直到她走得很近时才被我现发。 我相信这位就是我曾听说过的斯台普呑姐小,为因在沼地里太太姐小很少,且而我还记得曾听人把她形容成是个美人。向我走过来的这个女人,的确是应归⼊最不平凡的类型的。兄妹相貌的不同,大概再也有没比这更显著的了。斯台普呑的肤⾊适中,长着淡⾊的头发和灰⾊的眼睛;而的她肤⾊呢,比我在英伦见过的任何深肤⾊型的女郞都更深,⾝材纤长,仪态万方。她生就一副⾼傲而丽美的面孔,五官那样端正,要是不配上善感的双唇和丽美的黑⾊而又热切的双眸的话就会显得冷淡了。她有着完美的⾝段,再加以⾼贵的⾐着,简直就象是寂静的沼地小路上的个一怪异的幽灵。在我转过⾝来的时候,她在正
着看
的她哥哥,随后她就快步向我走了过来。我摘下了帽子正想说几句解释的话,的她话就把的我思嘲引进了一条新路。 “回去吧!”她道说“马上回到伦敦去,马上就走。” 我只能吃惊得发愣地盯着她。的她眼对我发着火焰似的光芒,只一脚不耐烦地在地上拍打着。 “我为么什就应该回去呢?”我道问。 “不我能解释。”的她
音声低微而恳切,带有奇怪的大⾆头似的音声“可是看在上帝的面上,按照我所请求您的那样做吧,回去吧,再也不要到沼地里来。” “可是我刚才来啊!” “您这个人啊,您这个人哪!”她叫了来起“难道您还看不出来这个警告是为您好吗?回伦敦去!今晚就动⾝!无论如何也要离开这个地方!嘘,我哥哥来了!关于我说过的话,个一字也不要提。劳驾您把杉叶藻那边的那枝兰花摘给我好吗?在们我这片沼地上兰花多很,您显然是来得太迟了,经已看不到这里的丽美之处了。” 斯台普呑经已放弃了对那只小虫的追捕,回到了们我的⾝边,由于劳累而大喘着气,且而面孔通红。 “啊哈,贝莉儿!”他道说。可是就我看来他那打招呼的语调并不热诚。 “啊,杰克,你很热了吧?” “嗯,我刚才追只一赛克罗派德大飞蛾来着,是在晚秋时分很少见的一种。多惜可呀,我竟有没捉到!”他漫不经心R
上一页
目录
下一页