字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第九章华生医生的第二份报告 (第10/10页)
36;转⾝逃跑的时候,碰巧月光刚从云缝里照了下来,我一眼看到了他那矮胖而強壮的⾝形。们我冲过了小山头,那人从山坡那面疾驰而下,他一路上用山羊似的动作在乱石上跳来跳去。如果用我那左轮手枪远射,碰巧了就可能把他打瘸,可是我带它来是只
了为在受人攻击的时候用以自卫,而是不用来打个一在逃的有没武器的人的。 们我两个是都快腿,且而受过相当好的训练,可是,不久们我就道知已没希望追上他了。在月光之下,们我很久还看得见他,直到他在一座远处小山山侧的乱石中间变成了个一迅速移动着的小点。们我跑呀跑的,直跑到疲惫不堪,可是他和们我的距离反而愈来愈大了。后最,们我终于在两块大石上坐了下来,大喘着气,眼着看他在远处消失了。 就在这时发生了一件最最奇怪和想象不到的事。当时们我
经已从石头上站了来起,放弃了无望的追捕,就要转⾝回家了。月亮低悬在右侧空中,満月的下半部衬托出一座花岗石岩岗的嶙峋的尖顶。在明亮的背景面前,我看到个一
人男的⾝影,他站在岩岗的绝顶上,恰似一座漆黑的铜像。你可别认为那是一种幻觉,福尔摩斯。我敢说,在我一生里还从有没看得样这清楚过呢。根据的我判断,那是个一又⾼又瘦的人男。他腿两稍稍分开地站着,两臂交叉,低着头,就象是面对着眼前満布泥炭和岩石的广大荒野在正考虑么什问题。他许也就是那可怕的地方的精灵呢。他是不那罪犯,他离那罪犯逃遁的地方很远,时同他的⾝材也⾼得多。不我噤惊叫了一声,并把他指给准男爵看,可是就在我转⾝抓他手臂的时候,那人就不见了。这时花岗岩的尖顶依然遮着月亮的下半部,可是在那顶上再也有没那静立不动的人的踪影了。 我本想向那方向走去,把那岩岗搜索下一,可是距离相当远。从听到那使他回想起他家庭可怕的故事的叫声后以,准男爵的神经还一直在震颤,此因他已无心再作冒险了。他并有没看到岩顶上的那个孤独的人,此因他还不能体会那人的怪异的出现和他那威风凛凛的神气所给予的我⽑骨悚然的感觉。 “是个狱卒,没错。”他道说“从这家伙逃脫之后,沼地里到处是都
们他。” 嗯,许也他的解释是正确的,可是有没更进一步的证明,我是不会相信的。今天,们我打算给王子镇的人们打个电报,诉告
们他应当到那里去找们他那个逃犯。说来起也真倒霉,们我竟有没能当真胜利地把他作为们我的俘虏带回来。这就是们我昨晚所作的冒险。你得承认,我亲爱的福尔摩斯,就拿给你作报告这件事来说吧,我经已为你做得很不错了。在我所诉告你的东西里,有多很无疑是很离题了,可是我总得觉最好是还让我把一切事实都诉告你,让你己自去选择哪些是最能帮助你得出结论的东西吧。当然们我
经已有了一些进展,就⽩瑞摩来说,们我
经已找出了他的行为的动机,这就使整个的情况澄清了不少。可是神秘的沼地和那里的奇特的居民则依旧是使人莫测⾼深的,许也在下次一的报告里,我将能把这一点也稍加澄清。最好是还你到们我这里来。无论如何,几天之內你就会又接到的我信了。 寄自巴斯克维尔庄园十月十五⽇
上一页
目录
下一章