字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第四章亨利middot;巴斯克 (第3/6页)
?为因清早寄出的任何信件,在他离开旅馆前以都会送到亨利爵士的里手的。写信的人是怕被人撞见吗——可是怕谁呢?” “在现
们我简直胡猜来起了。”摩梯末医生道说。 “嗯,如不说是在比较各种可能性,并将其中最与实际相近的选择出来;这就是科学地运用想象力,可靠的物质根据永远是们我进行思考的出发点。在现,有还一点,您无疑地又会把它称为胡猜,可是我几乎以可肯定,这信上的地址是在一家旅馆里写成的。” “您根据么什
样这说呢?” “如果您仔细地把它检查下一,您就以可看出来,笔尖和墨⽔都曾给写信的人添了不少⿇烦。在写个一字的当儿,笔尖就两次挂住了纸面,溅出了墨⽔。在写样这短短的个一地址中间,墨⽔就⼲了三次,这说明瓶的中墨⽔经已很少了。您想吧,人私的钢笔和墨⽔瓶是很少会样这的,而这两种情况竟会时同出现,当然更是分十罕的有事了,您道知,旅馆的钢笔和墨⽔却很难是不
样这的。的真,我以可毫不犹豫说地,如果咱们能到查林十字街附近的各旅馆去检查下一字纸篓,要只一找到评论被剪破的那份《泰晤士报》剩下的部分,们我马上就能找到出发这封怪信的人了。啊!唉呀!是这
么什啊?” 他把贴着字的那张13×17英寸的信纸拿到离眼睛有只一二英寸的地方仔细地检查着。 “啊?” “有没
么什,”他一面说着一面又扔下了信纸“是这半张空⽩信纸,上边连个⽔印都有没。我想,咱们从这封奇异的信上能够得到的东西也就仅止于此了。啊,亨利爵士,从您来到伦敦后以,还发生过么什值得注意的事情吗?” “嗯,有没,福尔摩斯先生。我想还有没。” “您还有没看到过有人注意您的行动或是盯您的梢吗?” “我好象是走进了一本情节离奇惊人的小说里似的,”们我的客人说“见鬼,盯的我梢⼲么什?” “们我就要谈这个问题了。在们我谈这问题之前,您再有没
么什可诉告
们我的了吗?” “噢,这要看么什事情是们你认为值得讲的了。” “我认为⽇常生活里的任何反常的事情是都值得提出来的。” 亨利爵士微笑来起。 “对于英国人的生活,我道知得还不多,因的我时间几乎全部是都在国美和加拿大度过的。可是我希望失落只一⽪鞋并是不这里的⽇常生活的一部分吧?” “您丢了只一⽪鞋吗?” “我亲爱的爵士,”摩梯末医生叫了来起“这不过是放错了地方罢了。您回到旅馆后以就会找到的。拿这种小事来烦扰福尔摩斯先生有么什用呢?” “唉,是他问我除了⽇常生活之外还发生过么什事情啊。” “很对,”福尔摩斯说“不管这件事看来是多么的荒谬。 您是说您丢了只一⽪鞋吗?” “唉,还不就是放错地方了嘛。昨晚我把两只鞋都放在房门外,而今早就剩只一了。我从擦这双⽪鞋的那个家伙的嘴里也没问出以所然来。最糟糕是的,这双⾼筒⽪鞋是我昨晚刚刚由河滨路买来的,还有没穿过呢。” “如果您还有没穿过,为么什您要把它放在外面去擦呢?”
上一页
目录
下一页