字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第五章三条断了的线索 (第1/5页)
第五章 三条断了的线索 歇洛克·福尔摩斯有着⾼度的控制个人感情的意志力。 把们我纠缠其的中怪事在这两小时內乎似已被遗忘了,他全神贯注地观着看近代比利时大师们所作的绘画。从们我离开美术馆直至走到诺桑勃兰旅馆为止,除了艺术之外他么什也不谈。实其,他对艺术的见解是常非耝浅的。东西 “亨利·巴斯克维尔爵士在正楼上等着们你呢。”帐房道说“他让我等们你一来马上就把们你领上去。” “我想看一看们你的旅客登记簿,您不反对吧?”福尔摩斯说。 “一点也不。” 从登记簿上以可看出,在巴斯克维尔之后又来了两起客人。起一是来自新堡的肖菲勒斯·约翰森一家;另起一是来自奥呑州亥洛基镇的欧摩太太及女佣人。 “这定一是我认识的那个约翰森吧,”福尔摩斯向守门人道说“是个律师,是不吗?头发花⽩,走来起有些跛。” “是不的,先生,这位是煤矿主约翰森先生,是个好动的绅士,年纪不比您大。” “您定一把他的职业搞错了吧?” “有没,先生!他在们我这旅馆经已住过多很年了,们我都很了解他。” “啊,行了。有还欧摩太太,我乎似记得这个名字,请原谅的我好奇心,可是在访个一朋友的时候往往会遇到另个一朋友,这也是常的有事啊。” “她是一位病魔缠⾝的太太,先生。她丈夫曾做过葛罗斯特市的长市。她进城时是总到们我这里来住的。” “谢谢您,恐怕不能说她是的我熟人了。” “刚才咱们所问的这些问题经已说明了个一很重要的事实,华生,”在们我
起一上楼的时候,他继续低声说“咱们在现
道知了,些那对咱们的朋友极感趣兴的人们,并有没和他住在同个一旅馆里。这就是说,然虽
们他象咱们所看到的那样,常非热衷于对他进行监视,可是,同样地,们他也常非担心会被他看到。啊,是这一件很能说明问题的事实呢。” “它能说明么什问题呢?” “它说明——天啊,亲爱的朋友,是这
么怎的了?” 当们我快走到楼梯端顶的时候,正遇上亨利·巴斯克维尔爵士迎面走来。他气得脸都红了,里手提着只一満是尘土的旧⾼筒⽪鞋。他气得说不出话来,等到他话说的时候,若与早晨相比,就显得音声⾼亢,西部口音也重得多了。 “们他这旅馆的人,好象看我好欺侮似的,”他喊道“让们他小心点吧,不然们他就会道知,们他开玩笑找错了人了。 真是岂有此理!如果他找不到我丢了的鞋的话,那就得找⿇烦了。我是最不怕开玩笑的,福尔摩斯先生,可是这回们他未免有点太过份了。” “还在找您的⽪鞋吗?” “是啊,先生,非找到不可。” “可是您说过,您丢是的
只一棕⾊⾼筒的新⽪鞋啊?” “是啊,先生。可是在现又丢了只一旧的黑⽪鞋。” “么什,您恐怕是不说…” “我正是要说,我一共有三双鞋——新的棕⾊的,旧的黑⾊的我和
在现穿着的这双漆⽪⽪鞋。昨晚们他拿跑了的我
只一
上一章
目录
下一页