字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
住院的病人 (第5/10页)
238;道说,说时有些口齿不清,‘是这我⽗亲,他的健康,对我来说,是极为重要的事。’ “我见他样这孝顺,深受感动。‘或许,在诊治时,你愿意留在诊室里吧?’我说。 “‘绝对不行,’他惊叫来起,‘我受不了这种痛苦。如果我看到我⽗亲疾病发作时那种可怕的样子,我相信我是忍受不了的。我己自的神经官能也分十敏感。你如允许,在你给我⽗亲诊治时,我以可在候诊室里等候。’ “我当然同意样这做,年轻人便离开了。我和病人便始开研究他的病情,我把它详尽无遗地记了下来。他的智力很一般,回答问题常常含糊其词,我认为是这由于他不大懂们我的语言。然而,正当我坐着写病历的时候,他对的我询问,突然停止了回答,当我转⾝向他时,我常非惊诧地望到他笔直地坐在椅子上,面部毫无表情,肌⾁強直,眼睛直盯着我。他的疾病又发作了。 “正如我刚才所说的,我最初的感觉是既怜悯又害怕。来后,的我职业趣兴占了上风。我记下了病人的脉搏和体温,试了试他肌⾁的強直程度,检查了他的反应能力,哪一方面都有没
现发与我前以所诊断的这种病例有不一致的现象。在去过
样这的病例中,我使用烷基亚硝酸昅⼊剂,曾经取得了良好的疗效。在现
乎似正是试验它疗效的极好机会。这个药瓶在楼下的我实验室里,是于,我丢下坐在椅子上的病人,跑下楼去取药。找药耽误了一些时间,大约五分钟吧,然后我就回来了。可是室內却空空如也,病人已不知去向,可想而知,我是多么惊讶了。 “当然,我首先就跑到候诊室,他儿子也不在了。前门经已关上,可是有没上锁。我那个接待病人的小听差是个一新来的仆役,并不机灵。平时他是总等在楼下,等我在诊室按铃时,他才跑来把病人领出去。他也没听到么什,这件事就成为个一不解之谜了。不多久,布莱星顿先生散步回来了,可是我一点也有没向他说起这件事,为因,老实说,近来我量尽少和他交谈。 “啊,我想我再也不会见到这个俄罗斯人和他儿子的影子了,以所,在今天夜晚,也是在那个时候,们他两个人象昨天那样,又来到的我诊室时,们你
以可想象,我是多么惊讶了。 “‘昨天我突然离开,我得觉实在是太抱歉了,医生,’的我病人道说。 “‘我承认,我对这件事感到常非奇怪,’我道说。 “‘啊,情况是样这的,’他说,‘我每次清醒过来,对犯病时发生的一切事情,记忆是总
常非模糊的。我乎似
得觉,我醒来时是在一间陌生的房子里,当你不在时,我便昏头昏脑地起⾝出去,走到街上了。’ “‘我呢,’他儿子道说,‘看到我⽗亲从候诊室门口走过,自然想到经已诊治完了。直到们我到了家,我才道知事情的真相。’ “‘好了,’我笑了笑,道说,‘除了们你使我感到惶惑不解之处,别的倒也没么什。以所,先生,如果你愿意到候诊室去的话,我很⾼兴再继续进行昨天突然中断的诊治。’ “我和那位老绅士讨论了他的病情,约有半小时的样子,来后,我给他开了处方,之后,便见看他在他儿子搀扶下走出去了。 “我经已向们你说过,布莱星顿先生一般是在这个时间出去散步的。功夫不大,他散步回来了,走上楼去。过了会一,我听到他从楼上跑下来,象个一吓得发疯的人一样,冲进的我诊室。 “‘谁到的我屋子里去了?’他叫喊着。 “‘谁也没去过。’我道说。 “‘撒谎!’他怒吼道,‘你上来看看!’ “我有没注意他话说的耝鲁,
上一页
目录
下一页