字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
四恐怖谷 (第4/6页)
6;到这里办的事情。好,再见,莫里斯兄弟。祝你走运。” 就在这天中午,麦克默多坐在起居室壁炉旁昅烟,正陷于沉思之中,门突然被撞开,首领麦金蒂⾼大的⾝影堵満了门框。他打过招呼,在这个年轻人对面坐了下来,冷静沉着地瞪了他好一阵子,麦克默多也照样瞪着他。 “我是不轻易出来拜访人的,麦克默多兄弟,"麦金蒂终于道说“我是总忙于接待些那拜访的我人。可是我认为我经已破例到你家来看望你了。” “蒙你光临,我很感荣幸,参议员先生,"麦克默多亲热地答道,从食起橱里取出起一威士忌酒来“是这我喜出望外的光荣。” “胳膊么怎样,"⾝主道问。 麦克默多作了个一鬼脸,答道:“啊,不我会忘记的,可是是这有价值的。” “对于些那忠实可靠、履行仪式、帮助会务的人来说,是这有价值的。今天早晨在米勒山附近,你对莫里斯兄弟说了些么什?” 这一问题来得如此突兀,幸而麦克默多早有准备,遂放声大笑道:“莫里斯不道知我以可在家中谋生。他也根本不会道知,为因他把我这一类人的良心估计过⾼。不过他倒是个一好心的老家伙。他为以我有没职业,以所他要我在一家绸布店里做职员。” “啊,原来是为这事吗?” “是的,就是么这件事。” “那么你回绝了吗?” “当然了。我在己自卧室里⼲四个小时,不要比在他那里多挣十倍吗?” “不错。可是要是的我话,不我会和莫里斯来往太多的。” “为么什呢?” “我想不我能诉告你。这里大多数人都明⽩。” “许也大多数人都明⽩,可是我还不明⽩,参议员先生,”麦克默多鲁莽说地,"如果你是个一公正的人,你就会道知的。” 这个黑大汉怒目瞪着麦克默多,他那⽑茸茸的手爪下一子抓住酒杯,好象要把它猛掷在对方头上,来后他反而兴⾼采烈、虚情假意地大笑来起。 “毫无疑问,你确实是个一怪人,"麦金蒂道说“好,如果你定一要道知原因,那么我就诉告你。莫里斯有没向你说么什反对本会的话吗?” “有没。” “也有没反对的我话吗?” “有没。” “啊,那是为因他还不敢相信你。可是他里心
经已
是不
个一忠心的弟兄了。们我对这一点道知得很清楚,以所对他很注意,们我就等待时机去告诫他,我想这一时刻经已不远了。为因在们我的羊圈里是有没
些那下贱绵羊的栖⾝之地的。可是如果你同个一不忠心的人结交,们我要认为你也是个一不忠心的人。这你明⽩了吗?” “为因
不我喜欢这个人,我也有没机会和他结交。"麦克默多回答道“至于说不我忠心,也就是出自你的口中,假如要是别的人,他就不会有机会第二次再
上一页
目录
下一页