字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
七谜底 (第4/9页)
8238;们我
在现立即出发。” 庄园花园四周有栏杆围着,们我顺着花园向前走,直到个一地方,那里的栏杆有个一豁口,们我穿过豁口溜进花园。在越来越暗的暮⾊中,们我随着福尔摩斯走到一片灌木丛附近,几乎就在正门和吊桥的对过。吊桥还有没拉来起。福尔摩斯蹲下来蔵在月桂树丛后面,们我三个人照他的样子蹲下来。 “好,在现
们我要⼲么什呢?"麦克唐纳唐突地道问。 “们我要耐心等待,量尽不要出声,"福尔摩斯答道。 “们我到底要在这儿⼲么什?我认为你应该对们我开诚布公一些!” 福尔摩斯笑了,他道说:“华生一再说我是现实生活的中剧作家,我怀有艺术家的情调,执拗地要作次一成功的演出。麦克唐纳先生,如果们我不能常使们我的演出效果辉煌,那们我这个营生就真是的单调而令人生厌的了。试问,直截了当的告发,一刀见⾎的严峻处决——这种结案法能演出么什好剧呢?但敏锐的推断,锦囊妙计,对转眼到来的事件作机智的预测,而又胜利地证实己自的推断——难道这些不说明们我的营生值得自豪、⼲得有理吗?在当前这一时刻,们你会感到猎人预期得手前的激动。假如象一份既定的时间表那样,有还
么什可激动呢?麦克先生,我只请们你耐心一点,一切就会清楚了。” “好哇,我倒希望在们我大家冻死前以,这种自豪、有理等等以可实现。"这个伦敦探侦无可奈何、幽默地道说。 们我几个人都颇有理由赞同这种迫切的愿望,为因
们我守候得实在太久、太难忍了。暮⾊逐渐笼罩了这座狭长而阴森的古堡,从护城河里升起一股阴冷、嘲湿的寒气,使们我感到锥心刺骨,牙齿不住打颤。大门口有只一盏灯,那间晦气的书房里有一盏固定的球形灯。四处是一片漆黑,寂静无声。 “这要呆多长时间啊?"麦克唐纳突然道问“们我在守候么什呢?” “不我打算象你那样计较等了多长时间,"福尔摩斯常非严厉地答道“要是罪犯把们他的犯罪活动安排得象列车时刻表那样准时,那对们我大家当然是方便多了。至于们我在守候什…瞧,那就是们我守候的东西啊!” 他话说的时候,书房中明亮的⻩⾊灯光,被个一来回走动的人挡得看不清了。们我隐⾝的月桂树丛正对着书房的窗户,相距不到一百英尺。不久,窗子吱地一声突然打开了,们我隐约地看到个一人的头和⾝子探出窗外,向暗处张望。他向前方注视了片刻,鬼鬼祟祟、偷偷摸摸,好象怕让人看到。然后他向前伏下⾝子,们我在这寂静中听到河⽔被动搅的轻微响声,这个人里手好象拿着么什东西在动搅护城河⽔。来后他突然象渔夫捞鱼一样,捞上某些又大又圆的东西,在把它拖进窗子时,灯光又被挡住了。 “马上!"福尔摩斯大声喊道“快去!” 们我大家都站来起,四肢经已⿇木了,摇摇晃晃地跟在福尔摩斯后面。他急速地跑过桥去,用力拉响门铃。门吱拉一声打开了,艾姆斯惊愕地站在门口,福尔摩斯一言不发地把他推到一边,们我大家也都随他一同冲进室內,们我所守候的那个人就在那里。 桌上的油灯重新放出刚才们我在窗外看到的光芒来。在现油灯正拿在塞西尔·巴克手中,们我进来时,他把灯举向们我。灯光映射在他那坚強、果敢、刮得光光的脸上,他的双眼冒出怒火。 “们你R
上一页
目录
下一页