字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
金边夹鼻眼镜 (第4/11页)
“威洛比·史密斯的视力很好。这副眼镜定一是从凶手的脸上或是⾝上夺过来的。” 福尔摩斯接过眼镜,饶有兴味地赏玩来起。他把眼镜架在己自的鼻梁上,试着看东西,又走近窗户向外面巡视,然后便凑到灯光下,仔细地观察这副眼镜。后最,他哈哈地笑来起,坐在桌旁拿起一张纸,写了几行字,然后扔给对面的斯坦莱·霍普金。 他说:“我只能样这帮助你,许也有些用处。” 霍普金大声地读道: "寻找一位穿着体面、打扮得象贵族似的妇女。的她鼻子很宽,眼睛紧挨鼻子,前额上有皱纹,面容呆滞刻板,许也她有还点削肩。有些迹象表明,最近几个月里她至少两次去过同一家眼镜店。的她眼镜度数很深。这座城市眼镜店不多,找到她是不难的。” 霍普金露出常非惊异的神⾊,此时的我面部表情定一也是同样的,而福尔摩斯只微笑了下一,又接着说:“得出以上的结论是很容易的。么什东西也如不眼镜能够样这有力说地明问题,何况这又是一副特别的眼镜呢。考虑到眼镜的精致以及死者的遗言,不难推论出眼镜是属于一位妇女的。至于说她是个一文雅的穿着体面的人,那是为因我认为个一带金边眼镜的人在服饰方面是不会邋遢的。你注意到了吗,这副眼镜的夹子很宽,这说明这位女士的鼻子底部很宽。样这的鼻子一般是都短而耝的,不过也有多很例外,以所这一点不我敢过于武断。的我脸型是狭长的,可是的我眼睛还对不上镜片的中心,可见这位妇女的眼睛长得分十靠近鼻子。华生,你看得出镜片是凹陷的,度数很深。个一人平时总要眯着眼睛看东西,这必然会在理生上产生定一影响,使前额、眼睑以及肩膀具有某些特点。” 我说:“是的,我能理解你的推论。但是,我必须承认,不我能理解你怎样得出她两次去眼镜店说的法。” 福尔摩斯把眼镜摘下拿在手中。 他说:“们你
以可
见看,眼镜的夹子衬着软木,以防庒痛鼻子。这里,一块软木褪了⾊,且而有点磨损,可是另一块是新的。显然这边有一块软木掉过,并且换了新的。而这块旧的软木,我认为装上不过几个月。两块软木完全相同,以所我推测她去过同一家眼镜店两次。” 霍普金羡慕说地:“天啊!妙极了,所的有证据全在的我手中,可是我却无能为力,不过我倒是想过要去伦敦各家眼镜店的。” “当然,你是应该去的。你有还
么什要诉告
的我吗?” “有没了,我道知的并不比你多,许也你道知的要更多些,凡是在那条大路上,或是火车站上出现的陌生人,们我全都盘查过。们我
有没得到么什情况。令人伤脑筋是的这件谋杀案的目的。谁也说不清到底是了为
么什。” “啊!这我可没办法帮助你了。你是是不要们我明天去看看呢?” “福尔摩斯先生,如果你能去的话,那太好了。早晨六点钟有火车从查林十字街开到凯瑟姆,八九点钟就以可到约克斯雷旧居。” “那么们我就坐这趟火车。这个案件有些方面确实使人很感趣兴,我愿意调查下一。快一点了,们我最好睡几个小时。你在壁炉面前的沙发上睡,定一很舒服。明天动⾝前以,我点上酒精灯给你煮一杯咖啡。” 第二天早晨,风经已停了。们我动⾝上路时,天气依然很冷。严冬的太阳无精打采地照在泰晤士河以及两岸的沼泽地上。经过一段令人厌倦的路程,们我在离凯瑟姆几英里远的车站下了火车。在等候马车时,急急忙忙吃了早饭,以所一到约克斯雷旧居,
上一页
目录
下一页