字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
跳舞的人 (第10/12页)
我一检查,现发这个组合曾经三次构成一句话的结尾。样这的一句话肯定是对'埃尔茜'提出的恳求。这一来我就找出了L、S和I。可是,究竟恳求么什呢?在'埃尔茜'面前的个一词,有只四个字⺟,末了是的E。这个词必定是e(来)无疑。我试过其他各种以E结尾的四个字⺟,都不符合情况。样这我就找出了C、O和M,且而
在现我以可再来分析第一句话,把它分成单词,还不道知的字⺟就用点代替。经过样这的处理,这句话就成了这种样子: .M.ERE..ESLNE.。 “在现,第个一字⺟只能是A。是这最有帮助的现发,为因它在这个短句中出现了三次。第二个词的开头是H也是显而易见的。这一句话在现成了: AMHEREA.ESLANE。 再把名字中所缺的字⺟添上: AMHEREABESLANE。 (我已到达。阿贝·斯兰尼。) 我在现有了么这多字⺟,能够很有把握地解释第二句话了。这一句读出来是样这的: A.ELRI.ES。 我看这一句中,我只能在缺字⺟的地方加上T和G才有意义(意为:住在埃尔里奇。),并且假定这个名字是写信人住的地方或者旅店。” 马丁警长我和带着很大的趣兴听的我朋友详细讲他如何找到答案的经过,这把们我的一切疑问都解答了。 “来后你么怎办,先生?"警长问。 “我有充分理由猜想阿贝·斯兰尼是国美人,为因阿贝是个国美式的编写,且而这些⿇烦的起因又是从国美寄来一封信。我也有充分理由认为这件事带有犯罪的內情。女主人说的些那暗示的她
去过的话和她拒绝把实情诉告她丈夫,都使我从这方面去想。以所我才给纽约察警局个一叫威尔逊·哈格里夫的朋友发了个一电报,问他是否道知阿贝·斯兰尼这个名字。这位朋友不止次一利用过我所道知的有关伦敦的犯罪情况。他的回电说:'此人是芝加哥最危险的骗子。'就在我接到回电的那天晚上,希尔顿·丘比特给我寄来了阿贝·斯兰尼后最画的一行小人。用经已
道知的这些字⺟译出来就成了样这的一句话: ELSIE.RE.ARETOMEETTHYGO。 再添上P和D,这句话就完整了(意为:埃尔茜,准备见上帝。),且而说明了这个流氓经已由劝诱改为恐吓。对芝加哥的那帮歹徒我很了解,以所我想他可能会很快把恐吓的话付诸行动。我立刻我和的朋友华生医生来诺福克,但不幸是的,们我赶到这里的时候,最坏的情况经已发生了。” “能跟您起一处理一件案子,使我感到荣幸,"警长很热情说地,"不过,恕我直言,您只对您己自负责,我却要对的我上级负责。假如这个住在埃尔里奇农场的阿贝·斯兰尼真是凶手的话,他要是就在我坐在这里的时候逃跑了,那我准得受严厉的处分。” “您不必担心,他不会逃跑的。” “您么怎
道知他不会?” “逃跑就等于他承认己自是凶手。” “那就让们我去逮捕他吧。” “我想他马上就会来这儿。” “他为么什要来呢?” “为因我经已写信请他来。” “简直不能相信,福尔摩斯先生!为么什您请他就得来呢?这不正会引其他怀疑,使他逃走吗?” “我是不编出了那封信吗?"福尔摩斯说,"要是我有没看错,这位先生正往这儿来了。就在门外的小路上,有个一⾝材⾼大、⽪肤黑黑、挺漂亮的家伙正迈着大步走过来
上一页
目录
下一页