字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
孤归来记(福尔摩斯探案集)归来记 (第6/11页)
“积极的锻炼是总有用的,惜可我锻炼的不多。"福尔摩斯道说,"你道知,我精通一些优秀的英国旧式拳击运动,并且偶尔用得上它,如比说,今天,要是有没这一手,那我就要遭到常非可聇的惨败了。” 我请他诉告我发生了么什事。 “我到了请你注意过的那个乡村店酒,在那里小心谨慎地进行调查。在酒吧间里,饶⾆的店主把我所要道知的一切都诉告了我。威廉森是个一⽩胡子老头,他和少数几个仆人住在庄园里。传说他在现是或去过当过牧师,可是在庄园这段短时间,有一两件小事使我得觉他很不象牧师。我查询过个一牧师机构,们他
诉告我,曾经有个一叫这名字的牧师,但他去过的行径极不光彩。那店主接着诉告我,庄园里每到周末总有一些来客——'是一伙下流坯,先生'——特别是个一蓄红胡子的人,名叫伍德利的,总少不了他。们我正谈到这里,那位伍德利先生竟然走了过来,他一直在酒吧间喝啤酒,把们我的话全都听去了。他问我是么什人?我要⼲么什?问我这些问题是么什意思?他口若悬河,修饰语満口是都。他后最谩骂了一通,凶恶地反手一击,我有没来得及躲避。来后的几分钟就很有趣了。我给那凶恶的暴徒一连串的打击。我就成了你看到的这种样子。伍德利先生乘车回去了。我这场乡村旅行也就样这告终了。必须承认,不管多么有趣,我这一天萨里边界之行并不比你的收获大。” 星期四那天们我又收到那位委托人的一封信。她写道: 福尔摩斯先生,你听到我就要辞去卡拉瑟斯先生的雇聘,不会感到惊奇吧。即使报酬优厚,我也不甘心忍受这尴尬的处境。我在星期六回城里,不打算再回来了。卡拉瑟斯先生已备好一辆马车,此因,如果说去过路上有么什危险的话,那么偏僻车路上的危险在现
经已不存在了。 至于我辞聘的具体原因,不单是我和卡拉瑟斯先生的尴尬处境,且而是那个令人嫌恶的人伍德利先生又来了。他本来可怕,在现的嘴脸更可怕了。为因他好象出了么什事,以所更加不象样子了。我是从窗子里面看到他的,我很⾼兴说,我并有没碰上他。他和卡拉瑟斯先生谈了很长时间,从此后以卡拉瑟斯先生常非激动。伍德利定一居住在附近,为因他并有没住在卡拉瑟斯家里。今早我又看到他在灌木丛中鬼鬼祟祟地活动。不我久就会在这地方碰到这头凶猛的吃人野兽,简直说不出是多么憎恨和害怕了。卡拉瑟斯先生么怎竟能容忍样这的个一家伙?一刻也容忍不得啊!不过,的我一切⿇烦到星期六就要结束了。 “我相信是样这的,华生,我相信是样这的,"福尔摩斯严肃地道说“围绕着这位小姑娘正进行着一场极为隐秘的阴谋,们我有责任去一趟,不让任何人在她后最
次一旅行中sao扰她。华生,我想星期六早晨们我
定一菗时间起一去,以便保证们我这次奇异而广泛的调查不致遭受不幸的结局。” 我承认直到在现我还有没
分十看重这件案子,在我看来其中并有没
么什危险,只不过有些荒诞、古怪而已。人男埋伏着等待漂亮的女人并且尾随她,这并是不
么什闻所未闻的事,如果他
上一页
目录
下一页