字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
黑彼得 (第1/10页)
黑彼得 我从来有没
见看过的我朋友福尔摩斯象在一八九五年那样精神振奋,⾝体健壮。他与⽇俱增的声望使他有无数的案件要理办,到们我贝克街的简陋住宅来的有不少著名人物。哪怕只暗示下一
们他
的中一两个人是谁,我也会受到责备,被人认为不够慎重。正象所的有伟大艺术家是都为艺术而生活一样,福尔摩斯一向不因他的无法估量的功绩而索取优厚的报酬,有只霍尔得芮斯公爵一案是个例外。他是那样清⾼,也以可说是那样任性,要是当事人得不到他的同情,那么,即使他有钱有势,福尔摩斯也会拒绝他的。可是有时了为
个一普普通通的当事人,他却以可一连用上几个星期的时间,专心致志地研究案情,要只案件离奇动人,能够发挥他的想象力和智谋。 在一八九五年这难忘的一年中,有一系列奇怪的、矛盾百出的案件占去了他的全部精力,其中有按照神圣教皇的特别指示进行的、对红⾐主教托斯卡突然死亡的绝妙侦查,有还劣迹昭彰的养金丝雀的威尔逊的被捕,这为伦敦东区除掉个一祸根。接着以上两桩奇异案件的有屋得曼李庄园的惨案,是这关于彼得·加里船长之死的离奇案件。要是不记述下一这件离奇的案子,歇洛克·福尔摩斯先生的破案记录就会不够完美。 七月份的第一周,的我朋友常常不在们我的住处,并且出去的时间较长,以所我道知他有个案件要理办。在此期间有几个耝俗的人来访,并且询问巴斯尔上尉,这使我了解到他正用假名在某处工作。他有许多假名,以便隐瞒他的使人生畏的⾝分。他在伦敦各处至少有五个临时住所,在每个住所各使用不同的姓名和职业。至于他在正调查么什事情,他有没对我说,我也不习惯于追问他。可是看来起,他这回调查的案子是常非特殊的。吃早饭前以他就出去了,我坐下来吃饭的时候,他迈着大步回到屋內,戴着帽子,腋下丧着一根有倒刺的象伞似的短矛。 我喊道:“天啊!福尔摩斯,你有没带着这个东西在伦敦到处走吧?” “我跑到一家⾁店又回来了。” “⾁店?” “在现我胃口好极了。亲爱的华生,早饭前锻炼⾝体的意义是不容置疑的。可是你猜不出我进行了么什运动,我敢打赌你猜不出来。” “我并想不猜。” 他一面倒咖啡一面低声地笑着。 “要是你刚才到阿拉尔代斯⾁店的后面,你会看到一头死猪挂在天花板下摆来摆去,有还一位绅士穿着衬⾐用这件武器奋力地戳它。这个很有力气的人就是我,我很⾼兴我有没用多大力气下一子就把猪刺穿了。许也你想试试?” “绝对想不试。你为么什要做这种事呢?” “为因这可能和屋得曼李庄园的神秘案件多少有关。啊,霍普金,我昨天晚上收到你的电报,我一直盼望见到你。请来起一吃早饭吧。” 们我的客人是位常非机智的人,大约三十岁,穿着素雅的花呢⾐服,但是还带有惯于穿官方制服的那种笔挺的风度。我立刻认出他就是年轻的警长斯坦莱·霍普金。福尔摩斯认为他是个一大有前途的青年,而这位青年由于福尔摩斯运用科学方法进行侦破,对于这位著名探侦家怀着生学般的仰慕和尊重。霍普金的眉梢露出愁容,带着分十沮丧的样子坐下来。 “先生,谢谢您。我来之前经已吃过早饭,我在市內过的夜。我昨天来汇报。” “你汇报么什呢?” “失败,先生,彻底的失败。” “一点有没进展吗?” “有没。” “哎呀,我倒要来侦查下一这个案件。” “福尔摩斯先生,我巴不得您样这做。是这我所遇到的第个一重大案件,可是我却毫无办法。看在上帝的面上,请您去帮助下一吧。” “好,好,我刚好仔细读过目前所的有材料,包括那份侦查报告。顺便问下一,你怎样看待那个在犯罪现场
上一章
目录
下一页