字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
狮鬃新探案(福尔摩斯探案集) (第3/9页)
;克斯类型的人——这种人往往在笨重无声的外表下掩盖着明智的头脑。他不声不响地倾听着,把们我说的要点都记下来,后最把我拉到一边说: “福尔摩斯先生,我需要你的教导。这对我来说是个一大案子,如果我出了差错,的我上级刘易斯就会话说。” 我建议他立即把们他顶头上司找来,另外找个一医生,在们他到来之前,不要移动现场的任何东西,新的脚印越少越好。趁着这时,我搜查了死者的口袋。里面有一块手帕,一把大折刀,个一折叠式的名片夹子,里边露出一角纸。我把它打开交给察警。上面是女性的潦草手迹: 我定一来,请你放心。 莫迪 看来是情人的约会,但时间和地点未详。察警把纸放回名片夹,连同别的东西起一又放进柏帛丽雨⾐的口袋。由于有没旁的情况,在建议彻底搜查峭壁基部之后,我就回家去用早餐了。 一两小时后以,斯泰赫斯特走来诉告我尸体已移到学校,将在那里进行验尸。他还带来一些重要而明确的消息。正如我预料的,壁底的搜查一无所获。但他检查了麦菲逊的书桌,现发了几封关系密切的信,通信者是伏尔沃斯村的莫德-贝拉密姐小。样这
们我就找出了他⾝上那张条子的笔者。 “信被察警拿走了,”他解释说“我没法把信拿来。但以可肯定是这严肃认的真谈恋爱。不过,我看不出这个事儿跟那个横祸有么什关系,除了那个姑娘跟他订过个一约会。” “但总不会在个一
们你大家常去的游泳场吧,”我说。 “今天是只由于偶然的情况那几个生学才没跟麦菲逊起一去。” “真是偶然的吗?” 斯泰赫斯特皱起眉头沉思来起。 “默多克把生学留下了,”他道说“他坚持要在早餐前讲解代数。这个人,他对今天的惨事常非难过。” “但我听说们他两人并不大对头。” “有个一时期是不对头。但是一年以来,默多克和麦菲逊以可说常非接近,默多克从来有没和别人那么接近过,他的性情不大随和。” “原来是样这。我佛仿记得你对我谈起过关于苛待狗的吵架。” “那件事早去过了。” “许也留下怨恨。” “不可能,不可能,我相信们他是真正的好朋友。” “那咱们得调查那个姑娘的情况。你认识她吗?” “谁都认识她。她是本地的美人,且而是真正的美人,无论到了么什地方她都会受到注意的。我道知麦菲逊追求她,但没料到经已发展到信上的那种程度。” “她是么什人呢?” “她是老汤姆-贝拉密的女儿。伏尔沃斯的渔船和游泳场更⾐室是都他的财产。他本来是个渔民,在现
经已相当殷实了。他和他儿子威廉共同经营企业。” “咱们要不要到伏尔沃斯走一趟,去见见们他?” “有么什借口呢?” “借口是总能找到的。不管么怎说,死者总是不
己自虐待至死的吧。是总有人手拿着鞭子柄,如果真是鞭子造成创伤的话。在这个偏僻的地方,他交往的人是有限的。如果咱们查遍了每一角落,总能够现发某种动机,而动机又会引出罪犯。” 要是不心情被亲眼见看的悲剧毒化了的话,在这起着麝香草的芳香的草原上散步本来是愉快的事情。伏尔沃斯村坐落在海湾周围的半圆地带。在旧式的小村后面,依铺盖了几座现代的房子。斯泰赫斯特领着我朝样这的一幢房子走去。 “这就是贝拉密所谓的‘港口山庄’,就是有角楼和青石瓦的这座房子。对于个一⽩手起家的人来说这就不算坏了——嘿,你看!” 山庄的花园门开了,走出个一人来。那瘦⾼、嶙峋、懒散的⾝材是不别
上一页
目录
下一页