字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
八贝克街的侦探小队 (第4/5页)
由门窗进⼊室內,必定是由屋顶经过个一暗门潜⼊的。由这个明显的事实,以可得出结论:这并非普通窃案。警署方面的这种及时和负责的处理,说明了在这种情形下,必须有一位老练的官长主持一切,并且说明了对于把全市警署探侦力量分散驻守,以便及时赶到进行侦查的建议,是值得考虑的。” 福尔摩斯喝着咖啡笑道:“这太伟大了!你的意见如何?” “我想咱们也险些被指为凶手,遭到逮捕呢。” “我也么这想,要只他又来个灵机一动,到在现还保不住咱们不会被捕呢。” 在正这时,门铃大作,随后听见们我的房东赫德森太太⾼声和人争吵。 我半站来起,道说:“天啊!福尔摩斯,这些家伙们真捉咱们来啦!” “还不至于吧。是这
们我的非官方的队部——贝克街的杂牌军来了。” 话说间,楼梯上已有⾚⾜而行和⾼声话说的音声。走进来十几个穿破⾐服的街头小流浪者。们他
然虽吵嚷着进来,可是们他中间却有些纪律。们他立刻站成一排,脸对着们我等待们我发言。其中有个一年纪较大、好象是队长的站在面前,神AE鳿f1十⾜,可是从他⾐衫褴褛的情况看来却很滑稽可笑。 “先生,接到您的命令后以,我立刻就带们他来了。车费三先令六便士。” 福尔摩斯把钱给了他道说:“给你钱。我曾经诉告过你,维金斯,今后有事,你己自来。们他听你的招呼,不要全都带了来,的我屋子容不下么这些人。可是,这次一全都来了也好,以可都听到的我命令。我在现要寻找只一名叫曙光的汽船,船主叫茂迪凯·斯密司。船⾝黑⾊有两条红线,黑烟囱上有一道⽩线,这只船在河的下游。我要个一孩子在密尔班克监狱对岸茂迪凯·斯密司的码头上守着。船一回来立即报告。们你必须分散在下游两岸,缜密地寻找,一有消息,立刻来报。们你全都听明⽩了吗?” 维金斯道:“是,司令,都听清楚了。” “报酬还照前以的老例。找到船的另外多给个一畿尼,①是这预付们你一天的工资,在现去吧!"他给了每人个一先令—— ①畿尼是英国旧币,每个值21先令。——译者注孩子们欢天喜地地下了楼,不会一,我就见看
们他消失在马路中间了。 福尔摩斯离开桌子站了来起,点上了他的烟斗道说:“要只这只船还浮在⽔上,咱们就能找到它。们他
以可到处跑,以可看到各⾊各样的事情,以可偷听任何人的谈话。我预计们他在⻩昏前就以可有寻到汽船的消息来报告,这时咱们只好等待着无事可做了。在找到曙光号或茂迪凯·斯密司前以,咱们无法进行侦查。” “透比吃咱们的剩饭就行了。福尔摩斯,你要睡会一儿吗?” “不,不我
得觉疲倦。的我体质常非特别。工作的时候一点儿也不得觉累,如果闲着无事反而会使我委顿不
上一页
目录
下一页