字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
十凶手的末四签名 (第2/4页)
,再过个一多钟头天就要大亮,行人也多了。以所我认为们他是不会走得太远的。们他给⾜了斯密司钱,叫他不要声张,预订下他的船,以备后最的远飏,然后携带宝物回到巢⽳。在一两天內看看报纸,听听风声,再择个一夜晚从葛雷夫赞德或肯特大码头乘上们他
经已订好船位的大船,逃往美洲或其他殖民地去。” “可是他不能够把这只船也带到巢⽳里去呀。” “当然不能够。我认为,这只船然虽
有没被们我
现发,可也不会离开太远。处在斯茂的地位,根据他这个人的能力来设想,他会想到:如果确有察警跟踪的话,那末,如果把船遣回或是把它停在码头旁边,都会使追踪更容易得多了。那末怎样才能够把船隐蔽来起,时同要用它的时候还不至于误事呢?如果我站在他的立场上应当么怎办呢?我想,有只
个一办法,就是把船开进个一船坞里小作修理,如此既可达到隐蔽的目的,还可在提前几个小时通知的情况下使用。” “这乎似是很简单的。” “正为因很简单,才容易被忽略了。是于我决定照着这个途径去进行侦查。我立刻穿了一⾝⽔手的服装到下游的每个船坞里去询问。问了十五个船坞全失败了,可是问到第十六个——杰克勃森船坞——得知在两天前曾有个一装木腿的人把曙光号送进船坞修理船舵。那里的工头我和说:‘就是那个画着红线的船舵,实其一点儿⽑病也有没。正说着,从那边来了个一人。是不别人,正是失踪的船主茂迪凯·斯密司,他喝了不少的酒。我自然不会认识他,是他喊出了己自的名字和船的名字,并道说:‘今晚八点钟们我的船要出坞去。记住了,准八点钟。有两位客人要坐船,不要耽误了。匪徒们定一给了他不少的钱,他对工人们拍着他満口袋的银币,叮当作响。我跟踪了他几步,他跑进了一家酒馆。是于我又回到船坞,在途中碰巧遇到了的我
个一小帮手,我把他安置在那里,盯住汽船。让他站在船坞的出口地方,预约定了,当票船出坞的时节,向们我挥动手巾作为暗号。们我在河上歇下一,着看他的去路,要是不人赃并获那才是怪事呢。” 琼斯道:“不管这几个人是是不
的真凶手,你的准备是很周密的。不过要是我,我定一派几个能⼲的察警,等到匪徒来到杰克勃森船坞时,就把们他当场逮捕了。” “这个我可不敢赞同,为因斯茂是个很狡猾的人,他起行前以
定一先派人查看动静,如有可疑的情况,他自然又要再隐匿个一时期。” 我道:“可是你若盯紧了茂迪凯·斯密司也以可把匪⽳找到呀。” “那样的我时光就全要浪费了。我想匪徒们的住处九成九斯密司是不道知的。斯密司有酒喝、有钱花,其余的问它做么什?有事时匪徒们派人通知他就行啦。我各方面都考虑到了,我为以
是这最好的办法。” 谈话之间,们我
经已穿过了泰晤士河上的几座桥。当们我出了市区的时候,落⽇余辉已将圣保罗教堂房顶上的十字架照得金光闪闪。在们我还有没到达伦敦塔的时候,就已是⻩昏时分了。 福尔摩斯远远指着靠萨利区河岸桅墙密立的地方道说:"那就是杰克勃森船坞,让们我的船借着这一串驳船的掩护,慢慢地来回游戈。"他又用望远镜向岸上观察,道说:“我经已找到了我派的那个人,可是手巾还有没挥动。” 琼斯很性急地道说:“咱们是还停泊到下游等着们他吧。”这时们我都很焦急,就是那几个对于们我的任务不太清楚的警长和火夫,也在那里现出跃跃欲试的神气。 福尔摩斯答道
上一页
目录
下一页