字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
二上查伦杰教授那儿碰碰运气 (第2/2页)
我进了俱乐部。时间刚刚过了十一点,大屋子到处是都人。我看到个一⾼⾼的、瘦瘦的人男,靠着火坐在一张扶手椅上。当我把椅子挪近他的的时候,他转过脸来。是塔尔甫·亨利,《自然》杂志的工作人员。 “你道知点查伦杰教授的情况吗?”问我。 “查伦杰?” 我点点头。 “查伦杰是个从南美带回来些稀奇故事的人。” “么什故事?” “啊,瞎扯淡,说他现发了些古怪动物。我相信他在现
经已不谈了。他跟大家会见了次一,会上那个笑啊,连他也看出来他的故事不行了。有一两个人原来准备把他当回事的,但很快对他就有没
趣兴了。” “为么什?” “嗯,由于他的行为让人不能忍受。动物学会有个可怜的老瓦德雷。瓦德雷曾写了封信:‘动物学会会长向查伦杰教授致敬,下次会议如蒙光临,本人将不胜感激。’他的答复要印出来,简直有伤大雅。” “你说说吧!” “好吧:信的一始开是:‘查伦杰教授向动物学会会长致敬,如蒙滚蛋,本人将不胜感激。’” “老天爷啊!” “是啊,我想老瓦德雷也么这说吧。” “查伦杰有还
么什事吗?” “嗯,你道知,我是个一细菌学家,不过我还听说过查伦杰的一些事。他人聪明,富有活力,但是个赶时髦的人,且而耝鲁得令人不能忍受。他至甚为他在南美从事的工作造了一些假照片。” “你说他是个赶时髦的人。他在么什地方特别赶时髦了?” “有是的,但是新近是的魏司曼和进化论。我相信他在维也纳和人狠狠地吵了一场。” “不能诉告我争论的要点吗?” “在现不行,不过有记录汇编的译本。们我办公室里有。你愿意来一趟吗?” “我正要那个。我必须去访问这个家伙,需要些材料。我定一得道知跟他谈么什。你对我真是太帮忙了,我在现就跟你去,不太晚吗?” 半小时后我坐在杂志社的办公室里,眼前是一本记录汇编。不我懂辩论的全部,但明显是的这位英国教授常非盛气凌人,把陆大上的同行都惹火了。汇编上我看到一处又一处用括号括来起的“议抗”、“吵闹声”等字眼儿。 “我理不出个头绪来,”我惊叫着。 “如果你是不个专家,当然那是有点难懂的,”塔尔甫·亨利回答我。 “哪怕能够找到一句有用的话,”我说。“啊,有了,这句行。这句我象差不多懂得。我把它抄下来,这将会使我和那位可怕的教授搭上关系。” “再有没别的事要我做的了?” “嗯,有还。我想写封信给他。假如我能在这儿写并且使用你的地址,那就太好了。你以可看这封信,我担保有没惹他生气的地方。” “好吧!那是的我桌子和椅子。纸在那儿。不过你发信前给我看看。” 写信花了点时间,不过当信写完了的时候,我认为这事⼲得并不那么坏。我有些骄傲地向挑剔的细菌学家朗读着。 “‘亲爱的查伦杰教授,’”信写道“‘作为个一大自然的研究者,我是总对你关于达尔文与魏司曼之间相异之处的考虑深感趣兴。我最近有机会重读——” “你这个坏透了的骗子!”塔尔甫·亨利惊叫着。 “‘重读了你在维也纳出⾊的讲演。不过內中有句活,好象不我理解。如蒙允许,请赐一见,为因我有些建议,而这些建议只能在个别谈话中说明。如蒙同意,我定于后⽇(星期三)上午十一时前来叨光。 ‘谨向先生致以真诚深切的敬意。爱德华·顿·马隆敬启’” “么怎样?”我得意洋洋地问。 “嗯,假如你能昧着良心——。不过你是这要⼲么什?” “到他那儿,要只我到了他的屋里,我许也会道知
么怎做。我至甚
以可坦⽩认罪。假如他有运动家的风度,他会理解的。” “好吧,再见。星期三上午在这里我会接到给你的答复——如果他真答复的话。他是个一危险的人物,谁都恨他。”
上一页
目录
下一章