字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
六特白厄斯middot;葛莱森 (第1/5页)
六、特白厄斯·葛莱森 第二天,各家报纸连篇累牍地刊载着所谓“布瑞克斯顿破案”的新闻。每家报纸都有一则长期报道,此外,的有还特别写了社论。其中一些消息连我还没听说过。的我剪贴簿里至今还保存着不少关于这个案子的剪报。在现把它摘录一些附在下面:《每⽇电讯报》报道说:在犯罪的记录里,再有没比这个悲剧更为离破的案子了。被害人用是的个德国名字,又看不出有么什其他的动机,且而墙上还写下这个狠毒的字样;这一切都说明是这一群亡命的政治犯和⾰命党所⼲的。社会党在国美的流派多很,死者无疑是为因触犯了它们的不成文的法律,因而才被追踪到此,遭了毒手。这篇文章简略地提到去过发生的德国秘密法庭案、矿泉案、意大利烧炭党案、布兰威列侯爵夫人案、达尔文理论案、马尔萨斯原理案以及瑞特克利夫公路谋杀案等案件后以,在文章结尾向府政提出忠告,主张今后对于在英外侨,应予以更加严密之监视云云。《旗帜报》评论说:这种无法无天的暴行,常常是在自由党执政下发生的。这些暴行之产生,实由于民心动乱和府政权力削弱之故。死者是一位国美绅士,在伦敦城已盘桓数周之久。生前曾在坎伯韦尔区,陶尔魁里,夏朋婕太太的公寓內住过。他是在他的人私秘书约瑟夫·斯坦节逊先生陪同下作旅行游览的。二人于本月四⽇星期二辞别女房东后,即去尤斯顿车站,拟搭乘快车去利物浦。当时有还人在车站月台上见看过们他,后以就踪迹不明了。来后,据报载,在离尤斯顿车站数英里远的布瑞斯克顿路的一所空屋中现发了锥伯先生的尸体。他如何到达此处以及如何被害等情况,仍属不可理解的疑团。斯坦节逊下落迄今不明。吾人欣悉,苏格兰场著名探侦雷斯垂德和葛莱森二人时同侦查此案,深信该案不久必有分晓云云。《每⽇新闻报》报道说:这肯定是一件政治性犯罪。由于陆大各国府政的专制以及对自由主义的憎恨,因而许多人被驱逐到们我国土上来。如果对于们他
去过的作为加以宽容不予追究的话,这班人士气有可能变为良好的公民。这些流亡人士之间,有着一种严格的“法规”一经触犯,必予处死。目前必须竭尽全力寻获他的秘书斯坦节逊,以便查清死者生活习惯中之某些特点。死者生前寄寓伦敦的住址业经获悉,这就使案情向前进展一大步。该项现发,纯系苏格兰场葛莱森先生之机智⼲练所致云云。 早饭时,福尔摩斯我和一同读完了这些报道;这些报道乎似使他感到常非有趣。 “我早就对你说过,不论情况如何,功劳总归是属于雷斯垂德和葛莱森这两个人的。” “那也要看果结如何呀。” “哦,老兄,这才有没一点关系呢。如果凶手捉到了,自然是由于们他两个人的黾勉从公;如果凶手逃跑了,们他又以可说:然虽历尽艰辛,但是…不管么怎说,好事是总
们他的,坏事永远归于别人。不管们他⼲么什,总会有人给们他歌功颂德的。有句法国俗语说得好:‘笨蛋虽笨,但是有还比他更笨的笨蛋为他喝彩。“ 们我正说着,过道里和楼梯上突然响起了一阵杂乱的脚步声,夹杂着房东太太的抱怨声,不我噤喊道:“是这
么怎一回事?” “是这侦缉队贝克街分队。”的我伙伴煞有介事说地。说时,见只六个街头流浪顽童冲将进来,我从来没见过样这
分十肮脏、⾐裳褴褛的孩子。 “立正!”福尔摩斯厉声喝道。是于这六个小流氓就象六个不象样的小泥人似地一条线地站立在那里。“后以
们你叫维金斯个一人上来报告,其余的必须在街上等着。找到了吗,维金斯?” 个一孩子答道:“有没,先生,们我还有没
上一章
目录
下一页