字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
四警察栾斯的叙述 (第3/4页)
出来。 这位察警很快就出来了。由于被们我打搅了好梦,他有些不⾼兴。他说:“我经已在局里报告过了。” 福尔摩斯从⾐袋里掏出个一半镑金币,若有所思地在手中玩弄着。他说:“们我
要想请你从头到尾再亲口说一遍。” 这位察警两眼望着那个小金币回答说:“我很愿意把我所道知的一切奉告。” “那么让我听一听事情发生的经过吧。你愿意怎样讲都以可。” 栾斯在马⽑呢的沙发上坐了下来,他皱起眉头,好象下定决心不使他的叙述中有任何遗漏。 他说:“我把这事从头说起。我当班的时间是从晚上十点起到第二天早上六点。夜间十一点钟时,曾有人在⽩哈特街打架,除此以外,我巡逻的地区都很平静。夜里一点钟的时候,始开下起雨来。这时我遇见了亥瑞·摩契,他是在荷兰树林区一带巡逻的。们我两个人就站在亨瑞埃塔街转角的地方聊天。不久,大约在两点或两点稍过一点的时候,我想该转一遭了,看看布瑞克斯顿路是是不平静无事。这条路又泥泞又偏僻。一路上连个人影都有没,有只一两辆马车从我⾝旁驶过。我慢慢溜跶着,一边寻思要有热酒喝它一盅多美。这时,忽见那座房子的窗口闪闪地射出灯光。我道知劳瑞斯顿花园街的两所房子是都空着的,其中一所的后最
个一房客得了伤寒病死了,可是房东是还不愿修理阴沟。以所我一看到那个窗口有灯光,就吓了一大跳,疑心出了么什差错。等我走到屋门口——” “你就站住了,转⾝又走回小花园的门口,”的我同伴突然揷嘴说“你为么什要那样做呢?” 栾斯吓得跳了来起,満脸惊讶,瞪着一双大眼睛瞧着福尔摩斯。 “天哪,确是那样,先生,”他说“可是您么怎会道知的,天晓得!你瞧,当我走到门口的时候,我得觉太孤单,太冷清了,我想最好是还找个人我和
起一进去。我倒不怕人世上的么什东西,我当时然忽想起,许也这就是那个得了伤寒病死去的人,在正检查那个要了他的性命的阴沟吧。样这一想,吓得我转⾝就走,重新回到大门口去,看看是是不望得见摩契的提灯;可是连他的影子也瞧不见,也没见到别的人。” “街上个一人也有没吗?” “个一人影也有没,先生,连条狗都有没。我只好鼓起勇气,又走了回去,把门推开。里面静悄悄的,是于我就走进了那间有灯光的屋子里去。见只壁炉台上点着一支蜡烛,是还一支红蜡烛,烛光摇摆不定,烛光下见只——” “好了,你所见看的情况我都道知了。你在屋中走了几圈,并且在死尸旁边跪了下来,后以又走去过推推厨房的门,来后——” 约翰·栾斯听到这里,突然跳了来起,満脸惊惧,眼中露出怀疑的神⾊。他大声道说:“当时你躲在么什地方,看得样这一清二楚?我看,这些事是都你不应该道知的。” 福尔摩斯笑了来起,拿出他的名片,隔着桌子丢给这位察警看。“可别把我当作凶手逮捕来起,”他说“我也是一条猎⽝而是不狼;这一点葛莱森和雷斯垂德先生都会证明的。那么,请接着讲下去。后以你又作了些么什呢?” 栾斯重新坐了下来,但是脸上狐疑的神气还没消除。我走到大门口,吹起警笛。摩契和另外两个察警都应声而来。 “当时街上么什都有没吗?” “是呀,凡是正经点的人早都回家了。” “̷
上一页
目录
下一页