字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
二主 (第6/9页)
#8236;拿你当坏人呢?可是你既然是个一自由人会会员,杰克,为么什你不去和麦金蒂交朋友呢?噢,赶快,杰克,赶快!你要先去告状,要不然,这条疯狗不会放过你的。” “我也样这想,"麦克默多道说“我在现就去打点下一。你以可
诉告你⽗亲我今晚住在这里,明早我就另找别的住处。” 麦金蒂酒馆的酒吧间象往常一样挤満了人。为因这里是镇上一切无赖酒徒最喜爱的乐园。麦金蒂很受爱戴,为因他性情快活耝犷,形成了一副假面具,完全掩盖了他的真面目。不过,且不要说他的名望,不仅全镇都怕他,且而整个山⾕三十英里方圆之內,以及山⾕两侧山上的人有没不怕他的。就凭这个,他的酒吧间里也有人満之患了,为因谁也不敢怠慢他。 人们都道知他的手腕毒辣,除了些那秘密势力以外,麦金蒂是还
个一⾼级府政
员官,市议会议员,路政长官,这是都
些那流氓地痞了为在他手下得到庇护,才把他选进府政去的。苛捐杂税愈来愈重;社会公益事业无人管理,乃至声名藉狼;到处对查帐人大加贿赂,使帐目蒙混去过;正派的市民都害怕们他公开的敲诈勒索,并且都噤若寒蝉,生怕横祸临头。 就样这,一年又一年,首领麦金蒂的钻石别针变得愈来愈眩人眼目,他那常非豪华的背心下露出的金表链也愈来愈重,他在镇上开的酒馆也愈来愈扩大,几乎有占据市场一侧之势。 麦克默多推开了酒馆时髦的店门,走到里面的人群中。酒馆里烟雾弥漫,酒气熏天,灯火辉煌,四面墙上大巨而光耀眩目的镜子反映出并增添了鲜艳夺目的⾊彩。一些穿短袖衬衫的侍者分十忙碌,为些那站在宽阔的金属柜台旁的游民懒汉调配饮料。 在店酒的另一端,个一⾝躯⾼大,体格健壮的人,侧⾝倚在柜台旁,一支雪茄从他嘴角斜伸出来形成个一锐角,这是不别人,正是大名鼎鼎的麦金蒂本人。他是个一黝黑的巨人,満脸络腮胡子,一头墨黑蓬乱的头发直披到他的⾐领上。他的肤⾊象意大利人一样黝黑,他的双眼黑得惊人,轻蔑地斜视着,使外表显得格外阴险。 这个人品他的一切——他体形匀称,相貌不凡,性格坦率——都符合他所假装出来的那种快活、诚实的样子。人们会说,是这
个一坦率诚实的人,他的心地忠实善良,不管他说起话来多么耝鲁。有只当他那双阴沉而忍残的乌黑眼睛对准个一人时,才使对方畏缩成一团,感到他面对着是的潜在的无限灾祸,灾祸后面还隐蔵着实力、胆量和狡诈,使这种灾祸显得万分致命。 麦克默多仔细地打量了他要找的人,象平常一样,満不在乎,胆气逼人地挤上前去,推开那一小堆阿谀奉承的人,们他
在正极力谄媚那个权势极大的首领,附和他说的最平淡的笑话,捧腹大笑。年轻的来客一双威武的灰⾊眼睛,透过眼镜无所畏惧地和那对严厉地望着他的乌黑的眼睛对视着。 “喂,年轻人。我想不起你是谁了。” “我是新到这里的,麦金蒂先生。” “你难道有没对个一绅士称呼他⾼贵头衔的习惯吗?” “他是参议员麦金蒂先生,年轻人,"人群中个一
音声
道说。 “很抱歉,参议员。不我懂这地方的习惯。可是有人要我来见你。” “噢,你是来见的我。我可是连头带脚全在这儿。你想我是怎样的个一人呢?” “哦,在现下结论还早着哩,但愿你的心胸能象你的⾝体一样宏伟,你的灵魂能象你的面容一样善良,那么我就别无所求了,"麦克默多道说。 “哎呀,你竟有样这
个一
上一页
目录
下一页