字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
空屋 (第7/10页)
面大街上已空无一人。那两个人许也还蜷缩在门道里,可是我已看不见们他了。万籁俱寂,除了们我对面钦中现出人影的明亮的⻩⾊窗帘之外,么什也看不见。裕恳⻩骄布胖校我耳边又响起了有只在忍住极度奋兴时才会出发的那种细微的咝咝声。不会一儿,他拽住我退到最黑的屋角里,一手捂着的我嘴。他的手指在颤抖,我从未见过的我朋友样这激动。那黢黑的大街仍旧荒凉地、静静地展在现
们我面前。 但是,我然忽发觉了他那超人的感官经已察觉了的东西。一阵轻轻的蹑手蹑脚的音声传进的我耳朵,这音声并非来自贝克街的方向,而是从们我蔵⾝的这所屋子后面传来的。一扇门打开又关上了。过了会一儿,走廊里响起蠕动的脚步声。这本来想不弄出声的脚步,却在空屋中引起了刺耳的回响。福尔摩斯靠墙蹲下来,我也照样蹲下来,里手紧握着的我左轮枪柄。我朦胧中见看
个一不清楚的人影,颜⾊稍深于敞开着的门外的暗黑。他站了片刻,然后弯下⾝子威胁似地、偷偷地走进屋里。这个凶险的人影离们我不到三码。我经已准备好等他扑过来,才想其他一点也不道知
们我在这儿。他从们我旁边走去过,悄悄地靠近了窗子,轻轻地、无声地把窗户推上去半英尺。当他跪下来靠着窗口的时候,街上的灯光不再受积満灰尘的玻璃的遮挡,把他的脸照得清清楚楚。这人乎似
奋兴得忘乎以所,两眼闪亮,面部不停地菗搐。他是个上了岁数的人,鼻子瘦小而突出,前额又秃又⾼,留着一大撮灰⽩胡子。一顶以可折叠的大礼帽推在后脑勺上,开解的外套露出夜礼服的⽩前襟。他脸又瘦又黑,満是凶悍的皱纹。他里手拿着一根象是手杖的东西,当他把它放在地板上的时候,却出发了金属的铿锵声。然后他由外套的口袋中掏出一大块东西,摆弄了一阵,后最咔哒响了下一,好象把一根弹簧或者栓子挂上了。他仍旧跪在地板上,弯腰将全⾝力量庒在么什杠杆上,接着出发一阵旋转和擦摩声,后最又是咔哒一响。是于他直起腰来,我这才看清楚他里手拿是的一支枪,枪托的形状常非特别。他拉开枪膛,把么什东西放了进去,又啪地下一推上了枪栓。他俯下⾝去,把枪筒架在窗台上。我见看他的长胡子坠在枪托上面,闪亮的眼睛对着瞄准器。当他把枪托紧贴右肩的时候,我听见一声満意的叹息,并且见看那个令人惊异的目标——⻩⾊窗帘上的人影毫无遮挡地暴露在枪口前方。他停了停,然后扣动板机。嘎地一声怪响,跟着是一串清脆的玻璃破碎声。就在这一刹那间,福尔摩斯象老虎似地向射手的背上扑去过,把他脸朝下摔倒了。他立刻爬了来起,使尽力气掐住福尔摩斯的喉咙。我用手枪柄照他头上给了下一,他又倒在地板上。在我扑去过把他按住时,的我朋友吹了一声刺耳的警笛。人行道上马上响起一阵跑步声:两个穿制服的察警和个一便⾐探侦从大门冲进屋来。 “是你吗,雷斯垂德?” “是我,福尔摩斯先生。我己自把任务接过来了。很⾼兴见看你回伦敦来,先生。” “我得觉你需要点非官方的帮助。一年当中有三件谋杀案破不了是不行的,雷斯垂德。你处理莫尔齐的案子不象你平时那样——就是说你处理得还不错。” 大家都经已站来起了。们我的囚犯在大喘气,他两边各站着个一⾝材⾼大的察警。这时经已有些闲人始开聚集在街上。福尔摩斯走到窗前把窗关上,又放下了帘子。雷斯垂德点着了两支蜡烛,察警也打开了们他&
上一页
目录
下一页