字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
金边夹鼻眼镜 (第2/11页)
。 他说:“请你详细谈谈。” 斯坦莱·霍普金说:“我经已把事实完全弄清楚了。可是这些事实的意义我还不能理解。根据的我调查,事情是样这的:几年前,一位年长的考芮姆教授买了这栋乡村宅邸——约克斯雷旧居。教授为因有病,是总半天躺在床上;半天拄着手杖,在住宅周围一跛一跛地走走,或是坐在轮椅上,园丁推着他在园內转转。邻居很喜欢和他来往。他在那儿是位有名的学识渊博的人。他家里有一位年纪较大的管家马可太太,有还一位女佣人苏珊·塔尔顿。自从他到这儿以来,一直是这两个人服侍他,这两个女人乎似名声不错。这位教授在正写一本专著。大约一年前,他感到需要雇用一位秘书。他请过两位,全不合适。第三位威洛比·史密斯先生,是个刚从大学毕业的青年人,教授对他很満意。秘书的工作是上午记录教授的口述,晚上查阅资料以及与第二天工作有关的书籍。威洛比·史密斯无论是年幼的时候,是还在剑桥读书的时候,行为都很好,教授分十満意。我看了他的证明书,他一直是个品行端正、性情温和、并且工作很努力的人。正是样这的个一青年,今天上午在教授的书房里遭到谋害。” 狂风在吼叫,刮得窗户吱吱作响。我和福尔摩斯不约而同地向壁炉移近了一些。这位年轻的探侦继续不慌不忙地叙述着这个故事。 他说:“我想整个英格兰有没一家象教授样这地与外界隔绝的。一连几周,他家以可
有没
个一人走出园子的大门。教授只埋头于他的工作,对于其它一切都不闻不问。史密斯个一邻居也不认识,过着和他主人一样的生活。也有没
么什事情需要那两位妇女走出这座庭园,推轮椅的园丁莫提迈尔从军队领取抚恤金,他参加过克里木战争,也是个一好人。他住在花园的一头,那儿有三间农舍。在约克斯雷旧居內有只这些人。且而,花园的大门与从凯瑟姆到伦敦的大路相距有只一百码远。门上有个门闩,谁都以可随便进来。 “在现我给们你讲苏珊·塔尔顿的证词,有只她还能说出一点当时的情况。事情发生在上午十一点到十二点之间。那时她在正楼上,在面前的卧室里挂窗帘。考芮姆教授还躺在床上,天岂不好的时候,他过了中午才起床。女管家在房后忙着⼲活儿。威洛比·史密斯在他的卧室里,他的卧室也是他的起居室。这时她听到威洛比走过过道,下楼走进书房,书房正好在她脚下。她有没
见看他,但是她说根据威洛比的迅速、有力的脚步声她不会弄错。她有没听到关上书房门的音声,不会一儿从下面的屋子里就出发了可怕的叫声。叫声是嘶哑的、绝望的,也是很怪的、不自然的,以所分辨不出是人男
是还女人的音声。时同,又传来重重的脚步声,震得这所旧房屋都摇晃了,然后一切又安静了。苏珊惊得发呆,过会一儿她才鼓起勇气走下楼去。她见看书房的门关上了,她打开门见看威洛比躺在地板上。起初她没见看伤口,但是当她要想抬其他的时候,才见看⾎顺着他的脖子直往下流。脖子上刺了个一不大但是很深的伤口,切断了颈动脉,刺杀用的工具是一把放在写字台上封文件用的小刀。刀把是象牙的,刀背很硬,小刀是教授书桌上的用具。 “起初女仆为以史密斯经已死了,她用冷⽔瓶往他的前额上倒⽔的时候,他睁开了会一儿眼睛,喃喃说地:'教授,是她。'苏珊保证是这威洛比说的原话。他还努力要想说么什,曾举其他的右手。随后他就放下手死了。 “这时女管家也经已到了现场,但是她晚了一步,有没听到威洛比临终的话。她把苏珊留下着看尸体,己自跑到楼上教授的卧室。教授正坐在床上,惶恐不安,为因从听到的音声,他道知发生了不幸的事。马可太太说得很肯定,教授还穿着睡⾐,莫提迈尔通常是十二点钟来帮助教授穿⾐服。教授说他听到了远处的叫声,其它
上一页
目录
下一页